"Генри Дресинг. История Эрика [H]" - читать интересную книгу автора

тишина, Дин Макмастерс взглянул на Эрика и Томми и произнес: "Теперь к
другому делу. Для меня является удовольствием заявить, что мистер Эриксон
присоединится к административной секции на все время. Он оставит свои
классы, чтобы принять звание Вице-директора Кидервилльской академии. Мистер
Эриксон также сохранит свои обязанности декана наказаний." (Стоны
послышались из нескольких частей аудитории, но быстро были успокоены.)
Повернувшись к мистеру Эриксону, Дин Макмастерс пригласил его присоединиться
к ним на подиуме.
Когда мистер Эриксон оказался на подиуме, Дин Макмастерс взял новую
мантию, которая должна была заменить ту, что тот носил в настоящее время.
Мистер Эриксон наклонил голову, чтобы надеть мантию, затем поднял ее. Его
улыбка была заразительной, вскоре все мальчики улыбались тоже. Дин
Макмастерс жестом пригласил его подняться на подиум, чтобы обратиться к
ученикам. Пожав руку Дину, мистер Эриксон встал перед подиумом, ожидая,
когда прекратятся аплодисменты. Улыбаясь, он опустил молоток вниз - один
раз. Затем, когда тишина и порядок были восстановлены, он заговорил.
"Я хотел бы поблагодарить Дина Макмастерса," - произнес мистер Эриксон,
- "за веру и доверие, которое он проявляет к моим способностям. Я буду
служить этой академии и вам, мальчики, как делал в прошлом: наилучшим
образом в соответствии с моими способностями." Затем с притворно-суровым
выражением на лице он сказал: "Пока мои новые обязанности устраняют меня от
активного участия в преподавании, я буду заботиться о некоторых из вас,
мальчики, которым нужно особое внимание - в разных смыслах!" (Еще больше
стонов на заднем плане - быстро подавленных.) "И еще одна вещь, прежде чем я
покину подиум, мальчики. Я хочу, чтобы вы все поняли: это повышение ничего
не меняет в моих отношениях с вами. Я хочу внушить вам, мальчики, что если в
вашей жизни есть проблема, ситуация, в которой любой из вас, мальчики, не
сможет бороться, моя дверь всегда будет открыта для вас, днем или ночью."
Кивнув, он пожал руку Дину Макмастерсу и проделал путь обратно к своему
месту под аккомпанемент непрекращающейся овации от мальчиков. Повернувшись,
он помахал мальчикам, занял свое место и дальше сидел с улыбкой на лице.
Дин Макмастерс занял место на подиуме и произнес: "Я знаю, что
некоторые из вас, мальчики, будут пропускать уроки, которые вел мистер
Эриксон. Поверьте мне, прийти к этому было тяжелым решением. Я верю, тем не
менее, что школа сможет извлечь только выгоду из этой перемены. Благодаря
ней я теперь займу время, чтобы представить нового учителя истории.
Джентльмены, пожалуйста, присоединитесь ко мне в приветствии мистера
Джонатана Эрика Оглезорпа." Он жестом показал мужчине, сидeвшему слева от
помоста, присоединиться к нему на подиуме.
Когда мистер Оглезорп поднялся и шел, чтобы встать рядом с Дином
Макмастерсом, мальчики аплодировали ему более сдержанно, чем прежде. Встав
сбоку от Дина, он неприятно улыбнулся собравшимся мальчикам и пожал руку
Дину. Дин Макмастерс предложил мистеру Оглезорпу сказать несколько слов,
тогда тот подошел к микрофону. Прочистив горло, он начал говорить неприятным
дребезжащим голосом, мальчиками был отмечен его британский акцент.
"Доброе утро, юные сэры," - сказал он вовсе не насмешливо, но с слабым
оттенком недовольства в голосе. "Как сказал уже Дин Макмастерс, мое имя -
мистер Джонатан Эрик Оглезорп. Я был приглашен преподавать сюда в
Кидервилльскую академию преподавательским составом и надеюсь что-то
сделать."