"Шеннон Дрейк. Триумф рыцаря ("Клан Грэхемов" #4) " - читать интересную книгу автора - Уверяю вас, сэр, я не погнушаюсь сделать все от меня зависящее, чтобы
помочь несчастным, но учтите, их судьба в руках одного лишь Всевышнего и никого более. Меня вынудили покинуть Лэнгли. И отнюдь не по собственной воле. Повстанец недоверчиво изогнул бровь. - Вы были готовы прислуживать больным и умирающим? - Да. Я бы охотно осталась в замке. У меня не было причин уезжать оттуда. - Это говорите вы, леди Лэнгли? - Именно так. Его нимало не трогало, почему она хотела остаться. - Ну что ж, - бросил он, - тогда вам будет совсем не трудно вернуться. - Мне безразлично, куда идти и что со мной станет. - Вы спасете мою жену и моего ребенка. Игрейния вздернула голову. - Я же сказала - неужели вы не поняли? - жизни людей в руках Всевышнего. А что произойдет, если я не сумею их спасти? - Тогда вам повезло, что вы так мало дорожите собственной жизнью. Варвар толкнул ее вперед. У Игрейнии не было выбора, и она шагнула туда, куда он ей указывал. Но сердце ее упало. "Если твоя жена заразилась, боюсь, что ее уже нет в живых". Она сказала ему неправду. Покидая Лэнгли, она думала, что более сильного страха и более сильной боли уже не испытает. Но оказывается, она ошибалась. Она хотела жить. кажется нисколько не гуманнее участи жертв Эдуарда Первого. Ей грозят переломать косточку за косточкой. Все сейчас в руках Господа, но скорее всего напавший на нее дикарь, как бы он там ни изъяснялся, не в состоянии этого понять. - Я спасу вашу жену и вашего ребенка, если вы дадите мне слово. - Полагаете, вы можете со мной торговаться? - хрипло пробурчал он. - Я хочу заключить с вами сделку. - Вы будете делать то, что я прикажу! - Нет, нет и нет! Или сделка, или можете сию минуту прямо здесь отрубить мне голову. - Думаете, я на это не способен? - Мне безразлично, способны вы или нет. - Значит, лорд Лэнгли мертв? - произнес повстанец. - Да. И у вас нет надо мной власти. - Поверьте, миледи, если я захочу, то найду на вас управу. Смерть - это слишком просто. Жить гораздо труднее. Существование влачат для того, чтобы страдать. Меня не трогает ваше горе. Ведь это лорд Лэнгли бросал за решетку женщин и детей. Игрейния покачала головой. - Вы заблуждаетесь! Очень жестоко заблуждаетесь! Если о них и заботились, то только по его указанию. И если кто-то из больных выживет - только благодаря его приказам. А он мертв, потому что ваши женщины и дети занесли в замок смерть. - Замолчи! - прорычал он. |
|
|