"Шеннон Дрейк. Триумф рыцаря ("Клан Грэхемов" #4) " - читать интересную книгу автора

Невиллом?
- Я за ним приглядываю, миледи. Потом, Молли, Мерри, Джон... И еще Том,
помните, такой парнишка с кухни?
- А где он лежит?
- В своей комнате. Мы делаем все, что можем.
- А почему оставшихся в живых пленников не перевели из подземелья?
Дженни вытаращила глаза.
- У нас не хватает рук! И мы сами еле держимся на ногах. Каждый борется
за свою жизнь. В замке не осталось ни кузнецов, ни торговцев. Да и какая
разница, где лежать - мы все обречены.
- Этот повстанец не знает, - горько заметила Игрейния, - что граф
Пемброк приказал сэру Найлзу Мейсону захватить как можно больше людей Брюса
и привести сюда, чтобы потом решить их судьбу. Не знает он и того, что сэр
Найлз увел войска при первых признаках чумы. Он считает, что за все в ответе
Афтон.
- Но зато он уверен, - голос Дженни зазвенел от страха, что его самого
непременно бы казнили - привязали бы к лошади и таскали по камням, пока его
кожа не протерлась бы до ребер, потом кастрировали, а обезглавили лишь после
того, когда у палачей не осталось бы сомнений, что он больше не чувствует
боли!
- Что ж, именно такова и была бы его судьба.
- Сэр Найлз отдал приказ. Я сама слышала, миледи. Он объявил вашему
супругу, что ему надлежит делать. Афтон возражал против казней в замке, но
сэр Найлз настаивал на своем. Говорил, что повстанец Эрик Грэхем слишком
долго воевал против английского короля - сначала на стороне Уильяма Уоллеса,
а теперь - Роберта Брюса. Он известный бандит. Мол, пусть его смерть
послужит уроком остальным. Жену его велел отдать солдатам. А дочь... О
Боже! - Дженни боязливо перекрестилась. - Она была так мала - долго бы не
позабавились. Но сэр Найлз говорил: иначе нельзя - отпрыск предателя
непременно вырастет врагом. Говорил, что, если девочка умрет, это даже к
лучшему.
- Афтон никогда бы не позволил такого злодейства.
- Миледи, сэр Найлз лорду Афтону не по зубам, тем более когда Тот
получил распоряжения графа Пемброка, который действовал по приказу самого
короля Эдуарда Первого. А Брюс хотя и считается шотландским королем, но
Шотландией не правит - а нашим замком и подавно. Англичане на равнинах
захватили все - от ферм и маленьких хижин до огромных крепостей. Госпожа, я
клянусь, что мы ухаживали за больными - за всеми без исключения, как
приказал нам ваш муж и как мы обещали вам, когда сэр Роберт отослал вас из
Лэнгли. И только поэтому многие остались в живых.
- Но то, что многие выжили, нисколько не уменьшает ярости этого
человека. Он, видимо, ничего не понимает. И ради наших, которые не умерли и
у кого есть шанс выжить, мы должны сделать все возможное для пленников. -
Голос Игрейнии дрогнул. - Пленники! Пленники теперь не они, а мы! Приготовь
мою комнату: свежее белье, чистая вода, новый тростник. Перенесем туда его
жену. Нужно... нужно всеми силами вытащить ее из болезни - ни в коем случае
нельзя допустить, чтобы она умерла.
- Он так или иначе нас убьет.
Леди Лэнгли схватила служанку за плечи и легонько встряхнула.
- Не убьет, пока мы ему нужны.