"Шеннон Дрейк. Обрученная с ветром " - читать интересную книгу авторапо-настоящему понимать глубины любви.
При этих ее словах он сочувственно рассмеялся, и на мгновение она снова поняла, что, возможно, у потрясающей популярности этого человека были причины. Когда он улыбался или смеялся, он был действительно красив. На левой щеке появлялась чуть заметная ямочка, глаза сверкали серебряным пламенем, и губы чувственно изгибались. - Я такой древний? - спросил он, и она ощутила в этот момент, что он близок, очень близок, хотя и в пределах, допустимых приличиями. - Немыслимо, - надменно прошептала она. - И вы никогда не полюбили бы никого, столь древнего! - Конечно, нет, милорд, - извиняющимся тоном произнесла она. - Слава Богу, что существует древняя леди, отвечающая мне взаимностью! - О, действительно! Вам следует ежедневно благословлять нашего доброго Господа за леди Анну. - Ну, ну, мисс Вудбайн! Такое ангельское лицо, и при этом такой колючий язык! - Да, его заострили люди, подобные вам. Знать многому научила меня. - М-м, неужели? Так вот, моя вздорная маленькая колонистка, миледи Анна очень беспокоится за вас. И ради нее я вынесу ваши "пращу и стрелы". - Леди Анна беспокоится за меня? - спросила она удивленно. - Из-за вашего опекуна, - сказал он. Он говорил беспечно, но в его тоне звучала неприязнь к этому человеку. Роза нахмурилась. - Но не может же он действительно... - Я не знаю, что он может действительно. Его отец был прекрасным склонности к азартным играм. Я не думаю, чтобы он мог навредить вам, или что ему этого захочется, но он вечно озабочен выплатой своих карточных долгов, а вы, мисс Вудбайн, стоите немалых денег. Она покачала головой. - Ну, милорд Дефорт, Анне нет необходимости беспокоиться обо мне. Я намерена оставаться здесь, рядом с королем, и отплыть домой как можно скорее. Так скоро, как только смогу это устроить. - Король чувствует, что он в долгу перед вашим отцом, и он непременно проследит за вашим благополучием. Но, возможно, вам следует помнить, Роза: он человек осторожный и терпимый. Но он - король. Он ответственен за вас гораздо больше Джемисона Брайанта. Если король решит, что вам следует выйти замуж, вы это сделаете. Он прикажет вам. - Я не выйду замуж! - упрямо повторила она. - Нет, вы просто доведете бедных парней до отчаяния и продолжите свою веселую жизнь, пытаясь одурачить как отца, так и короля. - Как смеете вы намекать... Он засмеялся. - О, я ни на что не намекаю. Вы будете кокетничать, будете очаровывать и стараться добиваться своего, как, очевидно, вы делали в течение многих лет. Будет интересно посмотреть, как именно сложится ваша судьба. - Она сложится в Виргинии, - гневно заявила Роза. - Заботьтесь лучше о себе. Вы - гадкий и противный, и похотливый... - Очень, - засмеялся он. Его улыбка стала шире, и она невольно снова ощутила дрожь. |
|
|