"Шеннон Дрейк. Опасности любви " - читать интересную книгу автора

незачем было увлекаться совершенно незнакомым человеком.
"И все же... он неотразим, - успела отметить Джейд. - Не просто
привлекателен, сплошная чувственность, но и очень сексуален. А глаза... Хм,
глаза..."
Незнакомец перехватил ее взгляд.
Он знает, что она наблюдает за ним... Это развлекает его? Возможно,
нет.
И все же... он тоже не сводит с нее глаз.
- ...Скоро увидите. Сначала мы заглянем в таверну "Старый висельник".
Выпьем немного шотландского виски или эля, а может, джина с тоником или даже
отличного вина, если вы не против, мэм! - обратился гид к Салли. Девушка
презрительно фыркнула, давая понять, что вряд ли в подобном заведении
окажется что-либо достойное ее внимания, пожала плечами и отвернулась.
Джейд взглянула на гида. Ей стало не по себе от того, как он посмотрел
на Салли. Это был очень странный и непонятный взгляд.
На протяжении всей экскурсии гид не реагировал на выпады ребят. Их
насмешки не оскорбляли его, и он даже не сердился. Но теперь он был похож на
охотника, выслеживающего добычу.
- За мной! - скомандовал экскурсовод.
Джейд мысленно одернула себя. Гид снова улыбался.
Группа пошла вперед. Джейд услышала, как незнакомец с янтарными глазами
предупреждает родителей мальчиков, чтобы они отказались от посещения
кладбища. Дети еще малы, и увиденное может сказаться на их психике. Женщина
начала было спорить, говоря, что ее сыновья в состоянии отличить мифы от
реальности, настоящее от прошлого... Но вдруг, поймав взгляд незнакомца,
умолкла, затем обернулась к мужу:
- Питер! Мы возвращаемся.
- Мэри, но впереди самое интересное...
- Для тебя самым интересным будет большая кружка эля, Питер, -
возразила жена. - Мы с мальчиками возвращаемся в отель "Балморал"!
Группа быстро добралась до таверны, найти ее оказалось довольно просто.
Завидев гостей, хозяин кивком подозвал одну из официанток и велел ей быстро
обслужить новых клиентов. Джейд заказала кружку эля и заняла место за
грязным столом в центре помещения. Салли и Джефф уселись напротив нее.
- Думаешь, он правда напугает нас мертвецами?- хихикнула Салли, задавая
вопрос Джеффу. Юноше показалось, что подружка испугана.
- Да брось ты, он просто берет нас на мушку, - пренебрежительно
отозвался Джефф. - Конечно, мы увидим кучу надгробных камней и даже, может
быть, чьи-нибудь останки...
- Друзья мои! - обратился к группе гид, размахивая полой черного
плаща. - Боюсь, я разочаровал вас! Ангус! - крикнул он бармену. - Будь добр,
налей-ка молодежи по глотку вашего лучшего "Джонни Уокер Блэк". Выпейте,
друзья мои, я угощаю. Обещаю, это лучшее шотландское виски, тем более от
того, что мы увидим дальше, вам станет не по себе! Да сохранят меня святые
угодники! - Гид рассмеялся.
- Если ты платишь за виски, приятель, я - как все! - заявил Джефф,
поднимая прозрачный цветной стакан, который ему поднесли. Он залпом выпил
виски и следом опустошил кружку пива.
Джейд не стала пить предложенный напиток. Она заметила, как гид буравит
ее взглядом, и улыбнулась.