"Дэвид Дрейк. Королева демонов ("Повелитель Островов" #2)" - читать интересную книгу автора

пустотой.
- Похоже, так и есть! - заметил купец. - Меня зовут Опсос, ребята.
Давайте откупорим бочку.
- Клянусь Госпожой! - вмешался капитан. - Если вы хотите открыть бочку,
сначала заплатите мне за нее. Вы же специально выльете половину за борт.
Несмотря на горячность, капитан, кажется, понял, чем может обернуться
дело. И с ужасными ругательствами набросился на матросов, которых, видимо, и
считал виновными. Они как раз опускали свою конструкцию, собираясь спустить
новую бочку.
Кэшел, опираясь на посох, ступил на дно повозки. Ось жалобно
заскрипела, принимая вторую бочку.
- Да заберет меня Сестра! - заорал капитан, в порыве отвращения швыряя
оземь молоток. Он просто из себя выходил при мысли о том, сколько бочек
повредили его работнички за время путешествия.
Кэшел поднял посох над головой, потом с силой опустил его на бочку.
Затычка вылетела, но жидкость не выплеснулась, хотя должна была. Значит
бочка-то полупустая!
С помощью извозчика Опсос забрался в повозку. Гаррик продолжал
оставаться рядом с Теноктрис, чтобы защитить ее в случае внезапного
нападения.
Кэшел окликнул друга и бросил ему посох, Когда руки у него
освободились, Кэшел наклонил бочку одной рукой, а другой дотянулся до
нижнего кольца, поднял ее над головой, и вылил остатки жидкости на причал.
Никакому силачу было бы не справиться с такой задачей: будь бочка на самом
деле полна, в ней помещалось бы около сотни галлонов королевского сидра.
Гаррик отпрыгнул назад.
Теперь на дне бочки оставалось совсем чуть-чуть жидкости. И там,
внутри, плавал труп - для сохранности погруженный в сидр.
С первого взгляда стало ясно: это не был труп человека. У него были две
руки и две ноги, но кожа оказалась серой и чешуйчатой. Абсолютно безволосая
голова тоже была размером с человеческую, но клиновидная по форме и
напоминала змеиную.
- Чешуйчатый человек! - сообщила Теноктрис. - Да уж, для всего мира
было бы огромным риском, если бы Чешуйчатые люди снова объявились!

- Ну вот, теперь все в порядке, - произнесла Шарина. Она глубоко
всхлипнула. Илна кивнула и отошла в сторонку. Лиэйн протянула подруге
платок, который держала наготове.
Шарина не заметила обшитого кружевом кусочка шелка. Она вынула из
рукава собственный платок из грубого полотна и вытерла глаза и нос.
Илна изумленно наблюдала, как Лиэйн старательно скрывает разочарование.
Этой девушке из богатой семьи еще предстояло узнать, что бедные люди редко
принимают снисходительную помощь.
- Я, пожалуй, начну стягивать завязки на воротнике, - проговорила
Шарина, обращаясь к Илне. - Или мне следует сделать его пошире? - Делай как
хочешь, это же твой узор, - отвечала та, рассматривая работу подруги.
Полоска красной ткани должна украсить тунику, которую жена фермера
наденет для церемонии жертвы Десятой Ночи. Перед домашним алтарем с
изображением Госпожи и ее супруга, Пастыря, будет разливаться пиво и
раскладываться нехитрая домашняя снедь. Для более важных случаев, например,