"Дэвид Дрейк. Королева демонов ("Повелитель Островов" #2)" - читать интересную книгу автора

Ткань Илны была плотнее и раз в десять лучше, чем даже у лучшей
деревенской ткачихи, Чантр ос-Чулек. Та тоже восхищалась работой девушки,
заглядывая на огонек в таверну Рейзе.
Но дело было не только в опыте, ибо искусству Илны теперь не было
равных в деревне и сейчас оно просто не шло ни в какое сравнение с ее
прежними умениями. Похоже, что-то изменилось и в самой Илне.
Несколько месяцев Илна и Шарина шли каждая своим путем. Шарина лицом к
лицу столкнулась со смертью и с демоном. Илне, похоже, довелось иметь дело с
чем-то похуже, об этом говорили ее глаза, в то время как уста хранили
молчание.
- Илна, - обратилась к ней Лиэйн, девушка, которую Шарина встретила в
доме, где остановился Гаррик, в Эрдине, три дня назад. - Мой отец
путешествовал по всему миру. Он привез нам с матерью подарки, когда
вернулся. Я видела одежду со всех Островов и даже из дальних стран, но
никогда не встречала тканей, подобных твоим.
Эта девушка называла себя Лиэйн ос-Бенло, но Гаррик как-то шепнул
сестре, что Лиэйн родилась в знатном доме бос-Бенлиман. Отец ее, маг,
скончался, а о причинах его смерти Гаррик предпочел умолчать.
И у Лиэйн, и у Илны волосы были черными, но кожа Лиэйн отличалась
белизной, как и у всей саккандрской знати. Илна же была смугла, как орех.
Обе девушки отличались свежестью и красотой, но Лиэйн, хорошенькая как
куколка, была такой нежной, а Илна... Никто не назвал бы ее простушкой, и
при взгляд на нее первым напрашивающимся словом было "суровая".
- Ну, наверное, - откликнулась Илна. - Пожалуй, это мне в утешение за
то, что я не умею читать книжки, как ты и Гаррик, что скажешь?
Лиэйн залилась краской.
- Я научу тебя читать, - заявила Шарина. - Я ведь уже много раз
предлагала тебе это. А ты всегда твердишь, что у тебя времени нет.
Она видела, что Гаррику нравится Илна и он на многое ради нее готов.
Шарина очень хорошо знала подругу. Она не хотела, чтобы та подвергалась
язвительным выпадам Лиэйн. Язычок у нее острый, словно нож, которым Илна
пользуется в работе.
Мысли о ноже заставили Шарину вспомнить об оружии, на поясе ее верхней
одежды, повешенной на крюк. Длинный, почти в локоть, клинок. Это был нож
охотников на морского зверя с Острова Пьюл во внешнем море, к северу от
главной цепи островов. Человека, которому он раньше принадлежал, звали
Ноннус, тот приехал сюда и поселился отшельником в лесах вокруг Барка Хамлет
еще до рождения Шарины.
Ноннус сажал растения и ухаживал за ними, мог вправить вывихнутую руку
или ногу, помочь костям срастись и унять жар у тяжелобольных. Мог излечить
от кашля, давая свои целебные микстуры, изготовленные из трав. Больше
никаких дел он с общинниками не имел и жил особняком.
- Ой, вряд ли у меня есть талант к чтению, - протянула Илна, но особой
печали в ее голосе что-то не чувствовалось. Пальцы продолжали сновать в такт
произносимым фразам. - Да и к чему оно крестьянке. Правда, и искусное
ткачество тоже.
Шарина привстала над станком. Пора было менять узор, но ей хотелось
чуть размяться, мышцы затекли. Она воспитывалась как дочь хозяина постоялого
двора, и дома ей чаще приходилось бегать, приносить и уносить, чем сидеть на
одном месте, когда работают одни пальцы.