"Дэвид Дрейк, Эрик Флинт. В сердце тьмы ("Велисарий" #2)" - читать интересную книгу автора

его плечо, она отвечала ему взаимностью. Он также знал, что постоянная
доброта Велисария к нему - это частично перенос чувств римского полководца
к Рао на другого человека той же народности. Велисарий один раз сказал
Дададжи Холкару, что в той жизни он встретил много прекрасных людей, однако
ни один из них не мог превзойти Рагуната Рао. Но теперь Дададжи Холкар
хорошо изучил своего нового хозяина, за несколько месяцев после того, как
только что прибывший в Бхаруч иностранец купил раба для обучения его
индийским языкам и письму. И Дададжи точно знал: для Велисария он важен сам
по себе, он не просто замещает другого. Римлянин любит его самого. Ценит
его самого, его преданность, его службу и память о его разгромленном народе
и разбросанным по земле членам его семьи.
Раб Дададжи Холкар накормил лошадь хозяина. Теперь его никто не мог
увидеть, поэтому он позволил себе заплакать. Затем, через минуту, посмотрел
заплаканными глазами на дальние, уже в некоторых местах пробитые, кирпичные
стены Ранапура.
"Ранапур вскоре падет. Звери малва убьют людей и поступят с ними еще
хуже, чем поступили с моим народом".
Дададжи опустил взгляд, вытер слезы, посмотрел, как лошадь ест. Он
любил смотреть, как лошадь с наслаждением поглощает овес. Это немного
напоминало ему радость, с которой он смотрел на то, как его жена и дети ели
приносимую им в дом пищу. Пока не пришли малва и не сожрали всю семью.
"Наслаждайтесь своим триумфом, кобры из малва. Он не продлится вечно.
Вы пустили в свое гнездо мангуста".
Лошадь съела все. Холкар отвел ее в конюшню, сооруженную из тростника
и крытую пальмовыми листьями. Римские солдаты построили ее для своих коней.
Конюшня была большая и полностью скрытая от посторонних глаз. У стороннего
наблюдателя, не исключено, мог бы возникнуть вопрос, зачем такой небольшой
группе людей такое большое количество коней. И таких прекрасных!
На самом деле это были отличные кони. Холкару нравилась кобыла, но он
знал, что она - худшая из животных, отдыхавших в стойле. Римляне никогда не
садились на самых лучших, которых Холкар лично покупал у купцов,
появлявшихся неподалеку от места осады Ранапура. Лошадей всегда покупали в
конце дня и отводили в стойло под покровом ночи.
Хозяин никогда не объяснял, почему он покупает этих лошадей, а Холкар
никогда не спрашивал.
Велисарий также никогда не объяснял еще более странные покупки.
Два дня назад по приказу хозяина Холкар купил трех слонов. Трех
небольших, укрощенных, спокойных слонов, которых держали в огромном, но
простом шатре, поставленном на небольшой опушке в лесу, на расстоянии
многих миль от места осады и многих миль от лагеря римлян и аксумитов.
Холкар ничего не спрашивал. Он не спрашивал, почему шатер
располагается так далеко и почему он внешне так сильно отличается от
грандиозного шатра, который аксумский принц Эон поставил для себя и своих
наложниц. Или почему сами слоны так отличаются внешне от двух огромных и
трудно управляемых боевых слонов, на которых аксумиты обычно путешествуют.
Или почему этих новых слонов кормят только по ночам и только африканский
раб по имени Усанас, невидимый в темноте частично благодаря цвету кожи, но
в основном благодаря его невероятным умениям охотника и следопыта.
Нет, Холкар просто выполнял приказы хозяина и не просил их объяснять.
Представитель маратхи не думал, что хозяин в состоянии все объяснить, если