"Дэвид Дрейк, Эрик Флинт. Окольный путь ("Велисарий" #1)" - читать интересную книгу автора

его обычные слушатели, хотя ее и запрещали власти. Сидя в трюме
рабовладельческого корабля (где он оказался, весело объяснил Кунгас, потому
что благодаря своему бойкому языку совратил знатную женщину, а его
невидящие глаза не заметили возвращения ее мужа), он рассказал историю
Пантере.
В представлении Кунгаса она звучала весело, в немалой степени потому,
что Кунгас считал свое наказание справедливым, а себя виновным в смерти
Подлого и давно уже решил: вероятно, это - единственное благородное дело за
всю его впустую растраченную жизнь.
Кунгас всегда презирал Венандакатру и йетайцев, правящих всеми, кроме
малва. Несмотря на свою твердость и жесткость, он привязался и к принцессе,
поэтому и не предупредил их. Поэтому и держал рот на замке. Он не
предупредил их, что под красивой внешностью скрываются стальные мышцы.
Кунгас видел, как она танцует, и знал, наблюдая за легкостью и
грациозностью движений, что танцевать ее учил наемный убийца.
Кунгас в деталях описал первый удар, и Пантера увидел его, даже в
трюме рабовладельческого корабля. Пяткой в пах, как он и учил ее.
И увидел все остальные удары, последовавшие за первым, подобные
раскату смеха. Подлый корчился на полу уже через несколько секунд.
Он корчился, но пока оставался жив. Да, девушка помнила все, чему
убийца научил ее, кроме того, на что он больше всего надеялся.
Конечно, учитель понял, слушая рассказ Кунгаса: она не забыла главную
заповедь наемного убийцы на случай уничтожения врага. Оставить жертву
парализованной, но в сознании, чтобы отчаяние разума усиливало агонию тела.
Слыша, как собаки-асуры наконец вошли в комнату, старый раб закрыл
глаза. Еще чуть-чуть, совсем чуть-чуть, чтобы насладиться памятью. О, как
он любил Черноглазый Жемчуг Сатаваханы!
Он видел, как она танцевала, последний танец в своей жизни. О, как
велика была ее радость! Танцевать перед Подлым, насмехаясь над ним своим
девственным телом, которое никогда не будет принадлежать ему. Из горла
Венандакатры, вскрытого его же собственным ножом, вытекала жизнь и его
кровь омывала голые подвижные ножки его убийцы, когда они танцевали танец
смерти. Ее кровь смешается с его кровью, и очень скоро, потому что она
перерезала свое горло до того, как до нее добралась охрана йетайцев. Но
Подлый не мог этому обрадоваться, поскольку его глаза уже ничего не видели.

* * *

Время пришло. Как раз когда один из йетайцев протянул руку, чтобы
схватить его, старый раб спрыгнул с трона и вскочил на край чана, в котором
бурлил расплавленный металл. Прыгнул туда, как молодая пантера.
Пришло время содрать кожу с живодеров.
О, он им покажет! Вначале он подразнил их горечью навсегда потерянных
трофеев. Ни кожа, ни кости великих римлян не будут висеть на стенах во
дворцах малва, ничто из римских сокровищ не заполнит сундуков!
А затем он дразнил их собой. Ни разу за последние тридцать лет он не
пользовался своим настоящим именем. Но теперь он произнес его, и оно
прозвучало в соборе подобно грому.
- Меня зовут Рагунат Рао. Я - Пантера из Махараштры. Я убивал ваших
отцов тысячами. Я - Ветер Великой Страны. Я косил их души, как коса. Я -