"Кэтрин Довиль. Глазами любви " - читать интересную книгу автора

На мгновение в глазах шотландца мелькнуло какое-то странное выражение,
возможно, понимание того, что король решил присоединить еще одного норманна
к тем многим, которых он привез в свое королевство. Но тотчас же выражение
его лица изменилось.
Руайг Мор вызвался указать Асгарду дорогу и пошел рядом с его конем,
рассказывая о королевском анклаве* и местонахождении нужного Асгарду
верховного судьи и наместника короля.
______________
* В международном праве: территория или часть территории одного
государства, окруженная со всех сторон территориями другого государства.

У поворота обнесенной стеной дороги тамплиер распрощался со своим
провожатым и погнал коня вперед. Черная арабская лошадка следовала за ними,
потряхивая головой. Они миновали цыганочку, сидевшую на ступеньке возле
каменного креста и с жадностью поглощавшую последние крошки хлеба. Мужчина с
темным смуглым лицом обернулся и посмотрел Асгарду вслед.
И это ему кое-что напомнило.
Асгард наклонился с седла к цыгану и заговорил тихо, чтобы остальные не
могли его услышать.
- Будешь ее бить, - сказал он самым любезным тоном, - я навлеку на тебя
кару Господню. Вся плоть твоя сгниет, и тебе придется провести остаток дней
своих с прокаженными, бродя с чашей для подаяния и колокольчиком.
Не успел еще Асгард закончить свою речь, как по выражению глаз
испуганно съежившегося цыгана понял, что тот поверил каждому его слову.
Тамплиер выпрямился в седле и продолжил свой путь.
Конечно, не в его власти было наслать Божью кару, и только такой дурак,
как этот цыган, мог поверить в его могущество. И, конечно, он не стал бы ни
на одно живое существо насылать проклятие именем Господним.
Особенно потому, что благочестивый избранник Божий рыцарь ордена
тамплиеров Асгард де ля Герш больше не верил в Него.
На мощенном камнем дворе на вершине скалы он нашел часового-норманна в
кольчуге, закрывавшей грудь и шею, и показал ему бумагу, подписанную
министром шотландского короля, прикомандированным ко двору короля Генриха
Второго Английского. Двое рыцарей провели его мимо стражей в маленькую
комнатку, помещавшуюся в стене замка. Здесь, с удовлетворением увидел
Асгард, все было в идеальном порядке - так могло содержаться образцовое
нормандское жилище в Лондоне.
Снаружи, в коридорах, толпились рыцари, которые, конечно, отдали бы ему
честь, если бы могли прочитать его бумаги. Они были чисто выбриты и
выглядели вполне респектабельно. Но, главное, говорили на французском языке,
как все добрые норманны, и язык их музыкой звучал в его ушах. Вид сурового
фитц Гэмлина, к которому провели Асгарда, тоже пришелся ему по душе.
- Добро пожаловать в королевство Льва, сэр храмовник, - сказал ему
верховный судья и наместник короля Уильяма и усадил Асгарда за стол,
заставленный чернильницами и заваленный пергаментными свитками.
- Здесь, в городе Святого Эдвина*, вы оказались в самом сердце
шотландского просвещения, - добавил он с кривой улыбкой, наливая гостю чашу
вина. - Зачем вам ехать дальше?
______________
* Отсюда - Эдинбург, столица Шотландии.