"Танкред Дорст. Я, Фейербах (пьеса)" - читать интересную книгу автора

вверх). Смотрите-ка, вот! Маленькое, пятнистое, юркое создание!... Ах,
упало... (Поднимает коробок.) Спичечный коробок, случайно оказавшийся в моем
кармане, случайно. Я не курю. Вот, видите, он пустой, совсем легкий. - Я
снова подбрасываю его в воздух. (Вторично подбрасывает коробок, теперь он не
падает вниз.) Cara sora14, сестричка! Venga! Venga15!
Смотрите, летит! Поднимается! (Бегает по сцене, подняв голову к небу.) Не
возвращается! Летит!
АССИСТЕНТ. Хороший трюк! Здорово!
ФЕЙЕРБАХ. Смотрите - теперь их два! Ко мне, ближе, ближе! - Venite
qui16! Ах, вы мои пуховые шарики! - Вот, мои плечи, мои руки,
опускайтесь на них, ведь это ветви! - Усаживайтесь и слушайте внимательно!
Послушайте, что я вам скажу!
Внезапно раздается трепетание крыльев, шум большой птичьей стаи, сотни
птиц носятся вокруг Фейербаха, который стоит, распростерши руки и блаженно
улыбаясь.
АССИСТЕНТ (бежит к рампе). Хватит! Хватит! Прекратите наконец!
Птицы начинают носиться также вокруг него, он наклоняется и закрывает
руками голову, чтобы защититься.
Прочь! Прочь! Прочь!
ФЕЙЕРБАХ. Venite! Я хочу с вами говорить, вы - дерзкие, крохотные,
милые творения Божьи, мои братья, мои сестры. Хочу рассказать вам в чем
состоит истинное блаженство. Вот пришел брат-привратник исполненный гнева и
спрашивает нас: Chi isiete voi? e nnoi diremo: Noi siamo due de vostri
frati, e cholui dirа: voi non dite vero, anzi siete due ribaldi che andate
inghannando il mondo et rubando le limosine de' poveri, andate via! e non ci
appira. e ffarаcci istare di fuori alle neve et all'aqua, cchollo fredde e
ccholla fame, infine alla notte, allora, se nnoi tante ingiurie e tanta
crudeltа e ttanti cchommiati ssosterremo pazientemente sanza turbazioni e
sanza mormorazione di lui, e penseremo umilimente e charitativamente che
quello portinaio veracemente ci chonoscha, e cche Dio il faccia parlare
cchontra nnoi: o Fratelli ucelli, ivi й perfetta letizia... E sse nnoi, pur
chostretti dalla fame e dallo freddo e dalla notte, pui picchieremo e
chiameremo e pregheremo per l'amore di Dio con grande pianto che cci apra e
mettaci pur dentro, quelli piu ischandelazzato dirа: Chostori sono
ghaglioffi importuni, io gli pagherт bene chom' elli sono deghni, e uscirа
fuori chon uno bastone nocchieruto, e piglierаcci per lo cappucio e
getterаcci in terra e in volgerаcci nella neve e batterаcci a nnodo a nnodo
chon quello bastone; se noi tutte questo chose sosterremo pazientemente e
cchon allegrezza, pensando le pene di Cristo benedetto le quali noi dobbiamo
sostenere per suo amore: o fratelli, mie sorelle, iscrivi che in questro и
perfetta letizia17. Так пойте же, мои любимые, пойте во славу
того, кто вас создал..
Птицы с чириканьем улетают.

12.

ФЕЙЕРБАХ (к Ассистенту, который по-прежнему сидит сгорбившись). Вы
сидите такой сгорбившийся. Что с вами случилось?
АССИСТЕНТ (выпрямляется, возвращается на свое место). Ничего, а что
могло случиться?