"Кейт Донован. Игра сердец " - читать интересную книгу автораКейт ДОНОВАН
Перевод с английского Е.М. Клиновой ИГРА СЕРДЕЦ Литературный ПОРТАЛ http://www.LitPortal.Ru # Анонс Дерзкая чикагская красавица Сюзанна Хеннесси всей душой желала счастья своей только что помолвленной подруге.., пока не увидела ее жениха, отважного Ангуса Йейтса. Пока не узнала в нем мужчину, которого когда-то полюбила с первого взгляда... Так начинается эта история. История пылкой СТРАСТИ, раз и навсегда воспламенившей сердца Сюзанны и Ангуса. История прекрасной ЛЮБВИ, сулящей огромное счастье тем, кто рискует начать ИГРУ СЕРДЕЦ... Пролог - Сюзанна, я люблю тебя, как собственную дочь, и до смерти рад, что ты приехала к нам погостить, однако, если ты не выберешь ни одного из этих мужчин себе в мужья, причем в самое ближайшее время... - Рассел Брэддок, гениальный сват и владелец брачной конторы под названием "В ладу и согласии", сделал глубокий вздох и только потом неумолимо закончил: - Ты превратила в какой-то кошмар мою жизнь, мисс Хеннесси. Больше того, ты бросила мне вызов! Устроившаяся у его ног на полу золотоволосая гостья послала ему в ответ очаровательную улыбку, свидетельствовавшую лишь о самой неподдельной радости. - Вы - единственный мужчина на земле, которому я доверяю. Так что, может, проще всего было бы попросту выйти замуж за вас? - Разве я не предупреждала вас о ней, дядя Расе? - В ласковых серых глазах Меган Брэддок, когда она снизу вверх посмотрела на дядюшку, плясали смешинки. - Типичная старая дева, верно? А вслед за ней иду я, поскольку когда-то по глупости дала слово не выходить замуж раньше ее. - Никаких старых дев, пока я жив! - возмутился Брэддок, с нескрываемым восхищением оглядывая обеих девушек, которые с детства слыли закадычными подругами, точнее, даже не подругами, а почти сестрами. И однако трудно было найти столь несхожую между собой парочку: Сюзанна - взбалмошная, шаловливая, как котенок, и неизменно доброжелательная, мягкая и добрая Меган, с ее вечным стремлением всем угодить. Каждая из них в глазах Брэддока была бесценной жемчужиной, и он |
|
|