"Ник О'Донохью. Под знаком исцеления" - читать интересную книгу автора

каждое слово.
Дафни свернулась клубочком у ног девушки, сначала громогласно мурлыча,
потом, когда уснула крепко, начав похрапывать. Это обстоятельство заставляло
Бидж регулярно выслушивать животное, выясняя, все ли у него в порядке с
легкими. Бидж улыбнулась, вспомнив, как Ли Энн, которой она рассказала о
своем беспокойстве, спросила: "Тебе что, скучно без телевизора и нечем себя
' -obl?"
Кто-то громко постучал в дверь. Бидж поднялась, расправив шаль так, чтобы
она скрыла ее правую руку с вынутой по дороге из ящика стола ловилкой -
коротким мечом с широкой гардой, изогнутой с концов. Девушка поставила лампу
так, чтобы она освещала ее сзади, оставляя руку в тени. Опыт, обретенный ею
на Перекрестке, научил ее предусмотрительности.
Она отперла дверь и приоткрыла ее, стоя сбоку - так, чтобы видеть своих
гостей. Раздался топот звериных лап, и Бидж отступила от двери, пригнувшись,
и подвинула лампу так, чтобы свет падал за порог.
Два круглоухих и тупоносых щенка с большими лапами с разбега затормозили
около двери и принялись внимательно рассматривать Бидж. Третий щенок,
меньший, налетел на них сзади; те оскалились на него, и малыш попятился.
Все трое были серыми, с серебряными глазами и маленькими задранными
вертикально вверх хвостиками. Бидж немедленно влюбилась в них.
- Идите сюда, - позвала она, опускаясь на колени. - Да не бойтесь! - Когда
она протянула руку, щенки отступили. Бидж отбросила в сторону шаль, спрятав
под ней ловилку, и попробовала снова, издавая успокоительные звуки.
Дафни проснулась и зашипела. Бидж замахала на нее руками:
- Тихо!
Оскорбленная кошка-цветочница прыгнула на кровать и за неимением цветов -
привычного камуфляжа - натянула на себя одеяло.
Постепенно щенки перестали прижимать уши и начали приближаться к Бидж. По-
видимому, их испугала именно шаль - предмет, им незнакомый.
- Ну вот. Молодцы, мои хорошие. - Бидж наконец удалось погладить одного;
щенок осторожно понюхал руку, сморщил нос и снова попятился.
- Ах ты. Господи! Похоже, я пахну не так, как надо?
Бидж услышала шаги и встревоженно подняла глаза. Ну конечно, здесь должен
быть кто-то еще: не могли же щенки постучаться в дверь.
У женщины, как и у самой Бидж, были темные волосы и темные глаза. Может
быть, поэтому-то щенки и рискнули подойти к Бидж - она не знала точно, хорошо
ли видят волчата.
Присмотревшись внимательнее, Бидж заметила выдающиеся скулы и слегка
раскосые глаза; во внешности женщины было что-то азиатское. Одета она была в
белую блузу и черные брюки из домотканого холста. Бидж показалось, что она
видела женщину раньше.
- С ними все в порядке? - быстро спросила та. На ее лице были написаны горе
и забота. Она походила бы на портрет французской крестьянки девятнадцатого
века, если бы не сверкающие очень белые зубы.
- Я ничего не могу сказать, пока не осмотрю их. Мне не хотелось бы быть
грубой, но нельзя ли отложить все это до утра? Мои обычные часы приема - от
рассвета до заката. - В стране, где не существовало часов, Бидж пришлось
определять время именно так.
- Они не могут ждать.
- Ну хорошо. - Даже на Перекрестке приходилось считаться с прихотями