"Ник О'Донохью. Ветеринар для единорога" - читать интересную книгу автора

Кошка-цветочница, ничуть не смущенная, стала теребить его за рукав. -
Ладно, подожди-ка... Сейчас поищем...
Стефан порылся в рюкзаке и вытащил завернутый в бумагу небольшой кусок
мяса.
- Уж не для тебя ли это? - Стефан поднял лакомство повыше.
Кошка-цветочница схватила добычу лапами, которые оказались вооружены
трехсантиметровыми когтями, запустила в нее зубы и утащила подальше, чтобы
съесть не отвлекаясь.
- Почему ты не даешь ей охотиться на птиц? - спросила Ли Энн. - Ведь кошка
есть кошка.
- Но это плохо для овец, - начал объяснять Стефан. - Во-первых, погоня и
птичий писк нервируют их, а во-вторых, я хочу, чтобы синеспинки не боялись
садиться овцам на спины: они выклевывают клещей и вшей.
- Ну так прогони кошку-цветочницу, - заметил Филдс, которого явно
насмешили все эти объяснения.
- Надо бы, - согласился Стефан. Он грустно посмотрел на Дафни, которая,
съев мясо, старательно вплетала в мех какое-то вьющееся растение с
розовыми цветами. - Только жалко. Ну ладно, - он тряхнул головой, - пора
за работу. - Фавн выжидательно посмотрел на студентов, и Бидж с удивлением
поняла, что он более взволнован их появлением, чем они сами - знакомством
с ним и с Филдсом.
- Это мои пациенты, - сказала Анни, нахмурившись и с сомнением глядя на
Стефана и Филдса. Обойдя их на почтительном расстоянии, она приблизилась к
стаду.
Ягнята-сосунки, испугавшись ее, с блеянием заметались между взрослыми
животными.
Стефан показал девушке захромавшую овцу: ее левая задняя нога не
сгибалась. Анни осторожно ощупала ногу и сказала с облегчением:
- Это просто вывих. Хорошо бы ей полежать, если ты сможешь ее заставить.
- Трудное дело, - ответил фавн, опускаясь на колени и тоже ощупывая ногу.
- Как сказали бы кентавры, нужно бросить ее в реку, а не выплывет, так
зарезать. - Он похлопал овцу по боку. - Ладно, можно продать ее Кружке, -
он бросил взгляд на гостиницу на холме, - я все равно собирался продать
ему овцу.
Студенты-ветеринары давно привыкли к такой смеси заботы и хладнокровной
жестокости, часто свойственной людям, выращивающим мясной скот. Но Стефан
удивил их; тихо сказав: "Ну, прощай, Кариата", он наклонился и поцеловал
овцу в нос. Филдс накинул ей на шею веревку и потащил, блеющую и
упирающуюся, к гостинице.
- А теперь, - сказал Стефан, поднимаясь, - как насчет остальных?
Дэйв быстро двинулся к стаду.
- Ты осматривай ту половину, а я - эту, - бросил он Анни.
Девушка загнанно посмотрела на него, но была слишком смущена, чтобы
спорить.
Ли Энн вперила в Дэйва уничтожающий взгляд, но прежде, чем она успела
вмешаться, Бидж, к собственному удивлению, встала между Дэйвом и овцами и
обратилась к Анни:
- Я тоже помогу - если, конечно, ты этого хочешь, Анни.
Анни улыбнулась:
- Спасибо. Спасибо вам обоим. - Она повернулась к животным. - Дэйв,