"Ник О'Донохью. Ветеринар для единорога" - читать интересную книгу автора

ней дружелюбие. - Если вы одиноки, или последний в своем роду, или нигде
не находите себе места - вы всегда можете прийти на Перекресток.
Бидж, слушая его вполуха, кивнула и пощупала основание рога. Акрилат
больше не был горячим, и кольца плотно сели на место.
- Приготовьтесь, - сказала она Ли Энн и Анни и слегка ударила по рогу
напильником. Раздался звон - тихий, но чистый и мелодичный. Все стадо
повернулось на звук. Пострадавший единорог без всяких усилий сбросил
недоуздок и высоко поднял голову.
Филдс заговорил, и в голосе его прозвучало уважение:
- Он звучит... почти безупречно. Спасибо. - Он снова ухмыльнулся. - Может
быть, как-нибудь вы опять окажетесь здесь и сможете наблюдать их брачные
игры.
Его усмешка помешала Бидж признаться, что ей очень хотелось бы этого.
- Может быть. - Она взглядом попросила у Конфетки совета. На этот раз он
пришел ей на помощь.
- Нам это может не удаться, но мы постараемся. - Конфетка снова пожал руку
Филдсу, на лице которого неожиданно появилось встревоженное выражение.
- Будьте очень осторожны на этот раз. Некоторые странные события
происходят тут последнее время.
Бидж попыталась себе представить, что в этой невероятной стране может
казаться странным. Но Конфетка воспринял известие очень серьезно.
- Неприятности?
- Я еще не уверен. - Похоже, Филдс уже пожалел, что заговорил на эту тему.
Он огляделся по сторонам, поколебался, но наконец все-таки сказал: -
Генеральный инспектор снова здесь. - Филдс посмотрел на Конфетку, не
уверенный в реакции.
- Я слышал о нем. - Конфетка почесал затылок. - Но я не знаю, как он
выглядит.
Филдс снова потряс головой движением быка, отгоняющего овода:
- Никто не знает.
- Тогда откуда известно, что он снова здесь? - спросил Дэйв.
Филдс каким-то образом умудрился одновременно улыбнуться и нахмуриться.
- Я скажу откуда: неподалеку отсюда живет мясник, который обманывает
покупателей, - он, когда взвешивает, пальцем нажимает на чашку... чашку...
- Его руки стали жестикулировать еще энергичнее.
- Чашку весов.
- Да, чашку весов, так это называется. И он обманывал бедняков, когда
продавал им мясо на рынке, зная, что те не осмелятся с ним спорить.
Генеральному инспектору об этом стало известно - я знаю, потому что вчера
мясник на рынке уже не появился, а на стене, около которой обычно стоял
его лоток, было написано слово "правосудие" - кто-то написал его пальцем,
точно так же, как мясник нажимал пальцем на чашку весов, - человеческой
кровью.
- Ну, это кто угодно мог сделать, - возразил Дэйв.
- Верно, молодой человек. Но только генеральный инспектор оставил бы
отрубленный палец в щели стены.
Все переглянулись. Мистер Филдс, удовлетворенный произведенным
впечатлением, сказал:
- Ну, мне пора за работу. - Он передал Конфетке небольшой мешочек. -
Плата, как договаривались. - Он ухмыльнулся. - Да, тут есть еще один