"Питер О'Доннелл. Серебряная воительница ("Модести Блейз")" - читать интересную книгу автора

на шаг, не опуская руки с револьвером. Таррант уже преодолел первое чувство
шока и испуга и спокойно сказал:
- Вы прекрасно знаете, что при мне нет никаких документов, Рейли. Так
что напрасно стараетесь.
- Вылезайте.
Таррант подчинился, лихорадочно соображая, что тут можно предпринять.
"Мне за шестьдесят, - размышлял он. - И хотя для своего возраста я в
неплохой форме, но былой сноровки уже нет. Да и опыт действий в таких
условиях тоже невелик". Тут он отметил иронический поворот судьбы, поскольку
именно он отвечал за подготовку людей, умеющих действовать в подобных
ситуациях. Он бывал в их центре в Суррее, где агенты проходили такую
подготовку, и хотя и видел занятия, но не очень понимал, как вывести из игры
Рейли.
Обе монахини двинулись к машине. Они явно были в сговоре. Глянув на
дорогу, Таррант сказал:
- Монахини, значит, в вашей команде. И жандарм тоже?
Рейли чуть дернул головой, и Таррант тотчас же быстро шагнул вперед и
ударил по руке с револьвером. Он столкнулся грудью о грудь с Рейли и резко
поднял вверх колено, чтобы угодить шоферу-предателю в пах, но опоздал на
какую-то долю секунды. Рейли успел понять, что никакого жандарма нет и в
помине, и чуть повернулся, отчего колено Тарранта ударило его в бедро. Затем
револьвер описал дугу и ударил Тарранта по голове. Удар вышел скользящим, но
и этого оказалось достаточно. У Тарранта полетели искры из глаз, он
зашатался и упал бы, если бы не стоял спиной к машине. Ноги у него сделались
как ватные, и он чуть повернулся к машине, схватившись за нее, чтобы не
рухнуть на землю. Монахини оказались рядом. Таррант почувствовал, как что-то
твердое уперлось ему в спину, и голос Рейли произнес: "Не двигаться".
Его кто-то схватил за руку, потом он почувствовал, что ему закатывают
рукав. Он попытался освободиться, но руки, державшие его, оказались слишком
сильными. На мгновение он увидел лицо одной из монахинь. Она зажала его
запястье у себя под мышкой и потребовала:
- Ангел, иголку.
Тут перед Таррантом возникло лицо второй монахини - юное и хорошенькое,
если бы не мутновато-карие глаза. Это были глаза испорченного ребенка.
Он почувствовал укол, затем неприятное ощущение, когда содержимое
шприца стало проникать в его организм. Затем возникла пустота.
Рейли отступил назад, опустил руку с револьвером и другой вытер пот со
лба. Монахини осторожно положили Тарранта на землю. Монахиня помоложе
оглянулась и вдруг свистнула. На вершине скалы появился бородатый человек в
черном блейзере. Он посмотрел, кивнул, бесшумно и мягко, словно кошка,
спрыгнул на землю и двинулся к Тарранту.
- Отлично, дамы, - сказал он, широко улыбнулся, а затем легко поднял
тело Тарранта, словно охапку сена, и двинулся к "дормобилу". Монахиня
постарше последовала за ним, вторая осталась рядом с Рейли. Она не спускала
с него глаз. Он сунул револьвер в карман и посмотрел на фургон - Тарранта
уложили на нечто напоминавшее койку, пристегнули ремнями, затем закрыли
задние дверцы. Монахиня осталась у фургона, а бородатый вернулся к "пежо".
- Очень хорошо, Рейли, - сказал он и вытащил из кармана конверт. - Пять
тысяч долларов. Как договаривались.
Рейли вытащил из конверта голубой листок, стал изучать его. Руки у него