"Питер О'Доннелл. Вкус к смерти " - читать интересную книгу автора И это напомнило ему кое-что, уже случившееся в действительности.
Облизнув губы, Макуиртэр вкрадчиво проговорил, не сводя глаз с Габриэля: - Только что звонили из Лондона. Большой парень. Он позаботился об Ааронсоне. Габриэль стоял у окна, разглядывая автомобильную стоянку и пышные заросли тропической растительности внизу. Не оборачиваясь, спросил: - Ты сказал ему, что мы упустили девчонку? - Да. - Ну и? Макуиртэр на мгновение заколебался, потом ответил: - Он засмеялся. - Конечно. - Габриэль наконец повернулся, его глаза больше не казались пустыми и погасшими. Теперь они ожили, и в них промелькнула горечь. - Он ненормальный. Он живет так, будто играет в какую-то безумную игру, и почему-то все у него получается. Удачливый сумасшедший. Макуиртэр что-то невнятно пробормотал, потом отчетливо добавил: - Он сказал, что, может, будет лучше, если он сам прилетит сюда и выполнит это задание. Я ответил, что не надо. Габриэль мрачно кивнул. - Что-нибудь еще? - Вы говорите, что появление здесь Гарвина было чистой случайностью. А вот и еще одна. Большой парень здорово удивился, когда, выйдя из дома Ааронсона, столкнулся на крыльце с Таррантом и Модести Блейз, явившимися к тому с визитом. - Что?! проверил... - Макуиртэр перелистал блокнот и нашел запись, озаглавленную "Ааронсон". - Он был старым другом Тарранта. Мы узнали, что он начал что-то подозревать, и решили избавиться от него как можно быстрее. Пристайн не стал его слушать, но, вероятно, Таррант стал бы. - Но что там делала Блейз? Макуиртэр пожал плечами. - Непонятно. Но так или иначе, они опоздали. Им не удалось ничего узнать. А если они и догадываются о чем-то, то это уже забота Большого парня, не наша. - Да уж. - В голосе Габриэля прозвучало удовлетворение. - Наши люди следят за международными разговорами? - Постоянно. Не могу утверждать, что Гарвин не сделал ни одного звонка, но в записях для нас нет ничего интересного. - Не огорчайся. - Вдруг Габриэль усмехнулся. - Ты идиот, Макуиртэр, впрочем, как и я. Гарвин где-то затаился со слепой девушкой. Я уверен, что он найдет способ связаться с Блейз и та примчится сюда. И приведет нас к Гарвину. Так что предупреди всех наших в аэропортах. Макуиртэр хохотнул, и в его глазах вспыхнули холодные огоньки. Спрятав блокнот, он вышел из номера. Глава 6 Стивен Колльер вышел из таможенного зала аэропорта. Ему было немного не по себе. Закат уже окрасил полнеба в пурпурно-красный цвет, но, несмотря на |
|
|