"Флоринда Доннер. Жизнь-в-сновидении" - читать интересную книгу авторастариков, чем защищать тебя, пока ты не очнешься от своих снов?
Его располагающая улыбка и учтивость былых времен были непреодолимы. Я тут же расслабилась. - Мне тоже не приходит на ум ничего более очаровательного, - охотно согласилась я и позволила ему отвести меня по коридору в ярко освещенную столовую. Он подвел меня к овальному столику из красного дерева в дальнем конце комнаты, галантно подал мне стул и подождал, пока я удобно усядусь. Затем заявил, что еще не поздно поужинать и что он сам сходит на кухню, принесет мне что-нибудь вкусненькое. Мое предложение помочь ему было любезно отвергнуто. М-р Флорес вместо того, чтобы подойти к столу, кубарем прокатился по комнате, рассчитав расстояние с такой точностью, что остановился в нескольких дюймах от стола. Широко улыбаясь, он устроился рядом со мной. На его лице не было никакого следа усилий; он даже не запыхался. - Невзирая на то, что вы станете отрицать, что вы - акробат, мне кажется, что вы и ваши друзья составляете часть какого-то магического представления, - сказала я. М-р Флорес вскочил со своего стула, на его лице появилось озорное выражение. - Ты абсолютно права. Мы составляем часть какого-то магического представления! - воскликнул он и схватил один из двух глиняных кувшинов, стоявших на длинном буфете. Он налил добавив в него кусочек сыра. - Он отрезал мне ломтик сыра манчего. Вместе они были превосходны. Мне захотелось добавки, но он мне ничего не предлагал. Я подумала, что чашки -да и то лишь наполовину полной - недостаточно. Я всегда питала пристрастие к шоколаду и могла съедать огромные его количества безо всяких болезненных последствий. Я была уверена, что если сосредоточусь на своем желании получить еще шоколада, то он будет вынужден налить мне еще одну чашку даже без моей просьбы. В детстве мне удавалось это проделывать, когда мне чего-то до ужаса хотелось. Я с жадностью взирала, как он вынул еще две чашки и два блюдца из высокого посудного шкафа. Я обратила внимание, что наряду с фарфором, хрусталем и серебром на полках стояли древние глиняные статуэтки доиспанских времен и пластиковые доисторические монстры. - Это дом ведьм, - сказал м-р Флорес заговорщическим тоном, словно бы объясняя неуместные украшения в посудном шкафу. - Жен Мариано Аурелиано? - спросила я отважно. Он не ответил, а жестами предложил обернуться. Прямо за моей спиной стоял Мариано Аурелиано. - Их самых, - весело сказал он, ставя на стол фарфоровую супницу. - Тех самых ведьм, что сотворили этот восхитительный |
|
|