"Флоринда Доннер. Жизнь-в-сновидении" - читать интересную книгу автораотворилась. Худощавый человек предстал темной тенью на фоне
светлого прямоугольника двери. Нетерпеливым жестом руки он пригласил нас войти. Мы прошли в прихожую, полную растений. Словно не желая показывать свое лицо, человек пошел впереди нас и, не сказав ни слова приветствия, отворил внутреннюю дверь, в которой задребезжало стекло. Мы последовали за ним вдоль темного коридора, пересекли внутренний дворик, где на стульчике из тростника сидел юноша. Он играл на гитаре и пел мягким, печальным голосом; увидев нас, он умолк. На мое приветствие он не ответил и принялся играть вновь, когда мы зашли за угол и пошли по еще одному, не менее темному коридору. - Почему здесь все так невежливы? - прошептала я на ухо Джо Кортезу. - Ты уверен, что это нужный нам дом? Он тихо засмеялся. - Я же говорил тебе, они малость чудаковаты. - Ты уверен, что знаешь этих людей? - настаивала я. - Что за вопросы ты задаешь? - бросил он в ответ тихим, но угрожающим голосом. - Разумеется, я их знаю. Мы подошли к освещенному дверному проему. Его зрачки играли отблесками света. - Мы собираемся здесь ночевать? - спросила я озабоченно. - Не имею ни малейшего понятия, - прошептал он мне на ухо и поцеловал в щеку. - И пожалуйста, не задавай больше вопросов. Я делаю все возможное, чтобы провернуть почти - Что это за маневр? - прошептала я в ответ. Внезапно я поняла, и меня охватило чувство тревоги, но вместе с тем и возбуждения. Разгадка заключалась в самом слове маневр. Словно понимая, что я чувствую, он взял все сумки, которые нес с собой, в одну руку, а другой взял мою руку и поцеловал ее - от его касания у меня по телу пробежала приятная дрожь, - затем мы переступили порог. Мы оказались в большой, тускло освещенной и скудно обставленной жилой комнате. Я ожидала, что жилые комнаты в мексиканской провинции должны выглядеть не так. Стены и низкий потолок были совершенно белыми. Их белизну не нарушала ни картина, ни какое-нибудь настенное украшение. Вдоль противоположной от двери стены стоял большой диван. На нем сидели три немолодые, элегантно одетые женщины. Я не могла толком разглядеть их лица, но в этом тусклом свете они выглядели очень похожими - на самом деле, не будучи подобными друг другу - и как-то туманно знакомыми. Я была так озадачена этим, что почти не обратила внимания на двоих, сидящих в просторных креслах рядом. Одержимая желанием добраться до трех женщин, я сделала помимо своей воли огромный шаг. Я не заметила, что пол в комнате был кирпичным и имел ступеньку. Когда я вновь обрела почву под ногами, мое внимание привлек прекрасный восточный плед, и я заметила женщину, сидящую в одном из кресел. - Делия Флорес! - воскликнула я. - Боже мой! Я не могу |
|
|