"Флоринда Доннер. Жизнь-в-сновидении" - читать интересную книгу автора

определяется ценностями среднего класса.
Я хотела возразить ему. Я хотела закричать, что я знаю
людей, которые интересуются отнюдь не только карьерой или
приобретением супруга, я знаю людей, для которых важны идеи и
принципы, которые учатся ради получения знаний. Но я на самом
деле не знала таких людей. Я ощутила ужасное давление на
грудную клетку, и меня сразил приступ сухого кашля. Я стала
ерзать на своем месте, но заставил меня делать это и не дал
возразить ему не кашель и не физический дискомфорт. Виной всему
была уверенность, что он говорит обо мне: я пошла в университет
именно для того, чтобы найти подходящего мужа.
Я снова встала и приготовилась уйти. Я даже уже протянула
ему на прощание руку, но тут ощутила, как что-то сильно
потянуло меня за спину. Усилие было столь значительно, что мне
пришлось сесть, чтобы не упасть. Я знала, что он меня не
касался, - я все время на него смотрела.
Воспоминания о людях, которых я не вполне помню, о снах,
которые не совсем забыла, толпой ринулись в мое сознание,
образуя сложный узор, в котором мне не удавалось найти свое
место. Неизвестные лица, обрывки фраз, темные изображения
каких-то мест, размытые образы людей моментально отбросили меня
в состояние некоего своеобразного забытия. Я была уже на грани
того, чтобы вспомнить что-то обо всем этом калейдоскопе картин
и звуков. Но информация ускользнула, и меня охватило чувство
легкости и спокойствия - такого глубокого спокойствия, что оно
напрочь стерло все мои желания отстаивать свои права.
Я вытянула перед собой ноги, так, словно меня ничто в мире
не беспокоило, - а в этот момент это так и было - и принялась
говорить. Я не могла вспомнить, чтобы когда-либо так откровенно
о себе рассказывала, и не могла понять, почему я вдруг стала с
ним такой раскованной. Я рассказала ему о Венесуэле, о своих
родителях, о детстве, о своей неприкаянности, о бессмысленной
жизни. Я рассказывала ему о таких вещах, в которых не
признавалась даже себе.
- С прошлого года я занимаюсь антропологией. И сама не
знаю, зачем, - сказала я.
Я начала понемногу ощущать себя не в своей тарелке от
собственных признаний. Я беспокойно задвигалась на скамейке, но
не смогла удержаться и добавила:
- Две вещи, которые больше интересуют меня - это
испанская и немецкая литература. А быть на факультете
антропологии -. противоречит всему, что я о себе знаю.
- Эта деталь меня бесконечно заинтриговала, - заметил
он. - Я сейчас не могу в это вдаваться, но похоже, что я
оказался здесь, чтобы ты меня нашла, или наоборот.
- Что это все значит? - спросила я, и тут же вспыхнула,
сообразив, что я все интерпретирую и рассматриваю сквозь призму
своей принадлежности к женскому полу.
Он, похоже, был полностью в курсе моего внутреннего
состояния. Он ухватил мою руку и прижал к своему сердцу: -Me