"Флоринда Доннер. Жизнь-в-сновидении" - читать интересную книгу автораДжон шутя пощупал мой бицепс.
- Бьюсь об заклад, ты можешь свалить с ног мужика одним ударом, - сказал он. Но не успела я извиниться перед ним за свои удары и ругань, как Мариано Аурелиано вложил в мою ладонь маленькую коробочку. - Муха, - шепнул он. - Тут Джон предложил, чтобы ты надела вот это, - добавил он, извлекая из сумки черный кудрявый парик. - Не беспокойся, он совершенно новый, - заверил он меня, натягивая его мне на голову. Затем он оглядел меня с расстояния вытянутой руки. - Неплохо, - задумчиво произнес он, удостоверившись, что длинная прядь моих светлых волос как следует упрятана под парик. - Я не хочу, чтобы тебя кто-нибудь узнал. - Мне нет необходимости изменять внешность, - заявила я. - Можете мне поверить, у меня нет ни одного знакомого в Тусоне. - Я повернула боковое зеркальце своей машины и взглянула на себя. - Не могу я туда войти в таком виде. Я похожа на пуделя. Укладывая непокорные завитки, Мариано Аурелиано глядел на меня с действовавшим мне на нервы выражением веселья. - Так вот, не забудь, что ты должна сесть за стойку и закатить жуткий скандал, когда обнаружишь муху у себя в тарелке. - Почему? - Ты должна привлечь внимание и унизить повара, - напомнил он. Кофейня была битком набита людьми, сидящими за ранним ужином. Однако я довольно скоро уселась за стойку, где меня обслужила изможденная с виду, но добродушная пожилая официантка. Повар был наполовину скрыт позади стойки с заказами. Как и двое его помощников, он походил на мексиканца или на американца мексиканского происхождения. Он с таким веселым азартом занимался своим делом, что я совсем было уверилась, что он безобиден и неспособен на какое-либо зло. Но стоило мне подумать о старике-индейце, ожидающем меня на автостоянке, и я не почувствовала за собой ни капли вины, вывернув спичечный коробок, - причем с такой ловкостью и быстротой, что даже сидевшие по обе стороны от меня мужчины ничего не заметили, - на отлично приготовленный гамбургер, который я заказала. При виде громадного дохлого таракана на тарелке мой вопль омерзения был совершенно искренним. - Что случилось, милая? - озабоченно спросила официантка. - Неужели повар думает, что я стану это есть? - пожаловалась я. Моя злость была неподдельной. И возмутил меня не повар, а Мариано Аурелиано. - Как он мог так со мной поступить? - спросила я во весь голос. |
|
|