"Хэдвига Дом. Ницше и женщины " - читать интересную книгу авторавоспитатель".
11. Первая цитата сконструирована автором (на манер Э. Фёрстер-Ницше) на основе аф. 239 седьмого раздела названного соч.; смысл этого места у Ницше несколько иной. Вторая цитата с грехом пополам воспроизводит аф. 238. Третьей цитаты у Ницше вообще нет. 12. Такой цитаты у Ницше нет. 13. Почти совсем точная цитата из аф. 239 седьмого раздела "За пределами добра и зла". Вместо "рабов" у Ницше "рабство". 14. Аф. 232 цит. соч. (как всегда, автор обращается с цитатами своевольно: слова почти точно принадлежат Ницше, аранжировка - автору). 15. Аф. 239. 16. Там же. 17. "Веселая наука". Кн. 2, аф. 69. 18. "За пределами добра и зла". Кн. 7, аф. 239. Цитируя, автор сохраняет смысл, но подвергает текст Ницше мелкой стилистической порче (энтропии). 20. Автор явно не знает, что такое "фронда" (в истории Франции), путая это явление с Просвещением. 21. То есть 18-го: это эссе было написано в конце 1890-х гг. 22. См. последнее цитированное место. У Ницше "распустившаяся" (перед мужчиной). 23. Правильно - в 1870 г. (август - начало сентября, меньше месяца). 24. Разумеется, не там: никаких сестер милосердия во фронтовых лазаретах тогда не было. 25. Автор, видимо, хотела сказать "так и не дойдя до Парижа". 26. Да молчит женщина о женщине (лат.). 27. "За пределами добра и зла". Кн. 7, аф. 232. Цитаты, как обычно, неточные. 28. Правильно - Макиавелли. 29. Там же. |
|
|