"Хаймито фон Додерер. Окольный путь" - читать интересную книгу автора

юной даме, которая незамедлительно поднялась с места, - я была бы рада,
ежели бы вы завтра у меня отобедали. - Лицо ее в эту минуту сияло
прямо-таки материнской нежностью.
Златоволосая девушка, чьи глаза смотрели светло и немного жестко от
возбуждения, пережитого в этот незабываемый и столь значительный для нее
вечер, в таком состоянии, надо думать, готова была на любое обращенное к
ней слово, даже не расслышав его толком, ответить радостным "да!". Как же
должна была она обрадоваться такому лестному приглашению! Она низко
присела и поцеловала руку графине:
- Oui, ma comtesse [да, графиня (франц.)], - отвечала она.
- Мне надобно сказать вам кое-что такое, что может оказаться для вас
полезным и важным, ежели вы желаете добиться еще большего успеха в Вене, а
ведь вы этого желаете, не правда ли, после столь блистательного дебюта?
Вот мы с вами все обстоятельно и обсудим. У меня будет также мой старый
друг маркиз де Каура. Баронессу же Войнебург я уведомлю через посланного,
что ее питомица обедает у меня. Так что до завтра, ma mignonne [моя
милочка (франц.)].
- Сердечно благодарю вас, милостивая графиня, - с сияющими глазами
сказала фройляйн фон Рандег и еще раз присела.


Брат и сестра беседовали, прогуливаясь по розарию перед широким желтым
фасадом барского дома в Энцерсфельде.
Над равниной стоял почти по-летнему теплый день; где-то совсем далеко,
куда едва достигал взгляд, медленно двигались по небу единичные пушистые
облачка.
После того как они обсудили вчерашний балет, а также кое-какие
хозяйственные дела, ради которых покинули сегодня свой городской дом и
приехали в Энцерсфельд, Инес сказала:
- Похоже, что у Мануэля все складывается неплохо.
- Да, - отвечал Игнасьо.
- Ты тоже после балета больше его не видел?
- Нет, - отвечал Игнасьо.
- И все же должна тебе сказать, - с неожиданной горячностью начала
Инес, - мужчина, который не выказывает истинной пылкости рядом с таким
очаровательным созданием, когда он с легкостью может ее покорить, - такого
мужчины я, видит бог, не понимаю.
Тобар резко обернулся к сестре.
- Значит, ты полагаешь, что он ее не любит? - воскликнул он.
Она промолчала. Игнасьо снова устремил взгляд на край неба. На его
красивом, но, пожалуй, слишком уж мягком для юноши или мужчины лице все
сменявшиеся мысли и чувства отражались так же ясно, как тени туч на
ландшафте.
- Только бы что-нибудь не помешало в недобрый час, - сказал он. - Я
слыхал, что полк Кольтуцци опять готовится к походу, из-за штирийских
крестьян.
- В последнее время это бывало уже не раз.
С террасы к ним спустился ливрейный лакей и доложил, что их сиятельство
маркграфиня изволили только что выйти из своих покоев и спускаются
завтракать.