"Кристина Додд. Третий поклонник ("Гувернантки" #7)" - читать интересную книгу автора - Да, а он только первый из трех. - Она потерла одну ногу о другую, на
мгновение открыв его взгляду красивую лодыжку. - Отец поставил меня перед выбором. Или я выбираю одного из них, или он сделает это за меня. Дехаан спешил с подносом, на котором стояли два стакана лимонада и блюдо с булочками. С поклоном и сияющей улыбкой он предложил их леди Джесси. - Благодарю. - Она взяла стакан и поставила на маленький столик рядом с креслом. - Мистер Уиндберри, я знаю, что мне полагается изображать, что у меня аппетит, как у птички, и оставить вам большую часть. - Она отложила на маленькую тарелку добрую половину булочек. - Но я проголодалась. На сей раз по лицу Гарри разлилась улыбка. - Пожалуйста, берите все, что нравится. Я не настолько глуп, чтобы судить о девушке по числу съеденных булочек. - Вы очень красивы, когда улыбаетесь. Я, правда, считаю смешным, когда женщин оценивают по такому нелепому стандарту. Моя мачеха на глазах у отца едва крошечку проглотит, но видели бы вы, какие подносы отправляют к ней в спальню. Гарри показалось, что эти слова прозвучали как комплимент, но он не был в этом уверен и не хотел выяснять. Эта девушка уже и без того лишила его спокойного утра. Что она могла сделать при их взаимном восхищении, он не отваживался вообразить. Поэтому он уселся в кресло у стены, откуда открывался широкий обзор, взял стакан и две булочки. Когда Дехаан, поставив блюдо перед Джесси, исчез в глубине дома, Гарри сказал: - Расскажите о своих поклонниках. Почему они добиваются вашей руки здесь, а не на светских увеселениях под бдительным оком ваших родителей? Прожевав, леди Джесси промокнула губы. что устал оплачивать это безнадежное дело. Видите ли, папа довольно бережлив. Гарри счел последнее слово проявлением необычайного такта. - Так что последние три года я не бывала в обществе. Потом папа снова женился, и мачеха убедила его отправить меня сюда, поскольку это самый экономный способ сосватать меня. Видит Бог, она не хочет появляться в свете вместе со мной. Говорит, что я бестактна. Я думаю, дело в другом: хоть мне двадцать два года и я старая дева, но по сравнению с ней я малютка в колыбельке. Запрокинув голову, Гарри расхохотался. Бестактная?! Эта девочка прямолинейна как столб! - Конечно, мне не следовало этого говорить. - Похоже, леди Джесси не страдала от раскаяния, она смотрела на собеседника с легкой улыбкой на губах. - Да уж. - Гарри все еще всхлипывал от смеха. Он не мог припомнить, когда так смеялся. Его работа была мрачной и опасной, и он стал таким же. Теперь, глядя, как леди Джесси уплетает вторую булочку, Гарри почувствовал, как спадает его напряжение, ему хотелось смеяться и без умолку говорить с ней. - Вкусно. - Она облизала пальцы. - Особенно с лимонным мармеладом. - Ваши поклонники, - напомнил он. - Здесь так приятно. Неужели нужно говорить о них? - Думаю, придется, если меня ждет визит Дженор-Редмонда. Она вздохнула. |
|
|