"Кори Доктороу. Прыгуны по измерениям " - читать интересную книгу автора

бдительность. К тому же стало легче на душе (есть все же принципы
гостеприимства, в конце концов), когда мы развязали визитера и, усадив за
стол в моей уютной кухоньке, предложили ему мюсли.
Он оказался гораздо коварнее, чем я предполагал. Парень с квадратной
челюстью и голубыми глазами (точнее, голубым и черным благодаря Сэлли)
убаюкал меня, внушив ложное ощущение безопасности. Когда я отвернулся, чтобы
нацедить чашку кофе из соска в кухонной стене, он опрокинул стол и смылся.
Сэлли выстрелила в него. Заряд попал в мой и без того перевозбужденный дом,
из-за чего сработал бачок в туалете, ас полок посыпалась разная мелочь, Мы и
ахнуть не успели, как Роман уже сверкал пятками в конце улицы.
- Сэлли! - возмутился я. - Ты ведь могла его убить! Она побледнела,
уставившись на оружие:
- Но я же не хотела! Это был рефлекс.
Мы напялили ботинки и отправились в погоню. К тому времени, когда я
заметил Романа, тот успел добраться до поля, выдрать с корнями созревший
горный велосипед и теперь наворачивал педали, улепетывая в направлении
Гелфа.
Вокруг нас собралась группа зевак - чуть ли не все население городка,
облаченное из-за холода в шерстяную одежду и рукавицы. Мы с Сэлли все еще
щеголяли в пижамах, и я заметил, как местные сплетники взяли это на заметку.
К ужину вся домосеть будет кипеть новостями о нашем воссоединении.
- Кто это был? - спросил меня Лемюэль. Он был мэром до меня, и ему до
сих пор нравилось проявлять особый интерес ко всем новостям и событиям
городка.
- Прыгун, - ответила Сэлли. - Технократ. Он убил мой дом. Лемюэль
щелкнул языком и скривил круглое румяное лицо:
- Плохо. Дому Бекеров тоже конец. Барри, тебе надо послать кого-нибудь
в Торонто, договориться насчет дополнительных семян.
- Спасибо, Лемюэль, - отозвался я, стараясь не выказывать
раздражения. - Я так и сделаю.
Он поднял руки:
- Я не пытаюсь учить тебя, как надо делать твою работу. Просто хочу
помочь. В такие времена нам нужно держаться вместе.
- А я просто хочу поймать этого сукиного сына, - заявила Сэлли.
- Думаю, он скоро вернется в свое родное измерение, - предположил
Лемюэль.
- Не-а, - возразил я. - У нас его... ай! - Сэлли наступила мне на ногу.
- Да, я тоже так думаю, - сказала она. - А как насчет второго?
Кто-нибудь видел, куда он рванул?
- Умчался на восток, - сообщил Езекия. Он был сыном Лемюэля, и вдвоем
они здорово напоминали две фигурки из русских матрешек: румяные, с округлыми
животиками, круглолицые и важные. У него здорово получалось выращивать
сигаретные деревья, а его роща была местной туристической
достопримечательностью. - Может, отправился в Торонто.
- Вот и хорошо, - сказала Сэлли. - Тогда я пошлю весточку. Далеко не
убежит. Его перехватят, и тогда мы с ним разберемся.
- А как насчет твоего дома? - поинтересовался Лемюэль.
- Что именно?
- Ну, тебе надо поскорее вынести из него веши - домохозяева захотят
разобрать его на компост.