"Майкл Доббс. Зайти с короля " - читать интересную книгу автора - Искренне надеюсь, что над ним не меньше тонны бетона.
Теперь он смог разобрать легкий носовой акцент и деликатным, но восхищенным взглядом скользнул по ее длинному жакету в стиле Регентства. Он был красный, с большими манжетами, и единственным его украшением были маленькие, но с узором металлические пуговицы, которые создавали эффект и привлекательности, и компетентности. Черные с отливом волосы торжественно блестели в свете канделябров. - Приятно познакомиться с вами, миссис... Мисс Куайн. - Ему нравился красноречивый язык ее тела, независимая манера держаться, и он не мог не заметить напряженности ее рта, как будто ее что-то очень заботило. - Надеюсь, вам хорошо здесь. - Сказать по правде, не очень. Меня раздражает, когда мужчины обращаются со мной фамильярно и пытаются завязать знакомство только потому, что мне не повезло родиться некрасивой женщиной. Так вот что заботит ее! - Понимаю. Который из мужчин? - Премьер-министр, как деловая женщина я не преуспею в бизнесе, если начну ябедничать. - Тогда я попробую угадать. Похоже, что он здесь без жены. Самоуверен. Скорее всего, политик, раз он чувствует себя здесь свободно. Наверное, какой-то обольститель, да? - У этого подонка в запасе так мало лести, что он не потрудился даже сказать "пожалуйста". Кажется, меня он посчитал за полное ничтожество. Он ждал, что я без труда упаду ему в руки, что меня не нужно даже просить об этом. А я привыкла думать, что вы, англичане, джентльмены. обвел глазами зал, по-прежнему избегая встречаться взглядом с матронами, которые начинали терять терпение. - Может быть, вон тот джентльмен в кричащем костюме в мелкую полоску и с жилеткой? - Он указал на толстого господина средних лет, вытиравшего лоб уже влажным платком: в зале становилось душно. - Так вы его знаете? - Она рассмеялась удивленно и признательно. - Я его должен знать. Это мой новый министр строительства. - Похоже, вы хорошо знаете ваших людей, мистер Урхарт. - В этом значительная часть моих обязанностей. - В таком случае я надеюсь, что вы познали и ваших женщин, и не хуже, чем этого болвана министра строительства... Не в библейском, а в политическом смысле, - добавила она, словно вдогонку, улыбнувшись слегка озорной улыбкой. - Я не очень понимаю вас. - Женщин. Тех самых, которые составляют пятьдесят два процента всех избирателей. Этих странных созданий, которые достаточно хороши, чтобы укладывать их в вашу постель, но не настолько, чтобы допускать их в ваш клуб. Тех, которые ожидают от вашего правительства поддержки и исполнения его функций не больше, чем от лопнувшей резинки чулка. Для англичанки такая резкость была бы равноценна невоспитанности, но так уж повелось, что американкам прощают намного больше. Они говорят, едят, одеваются по-другому, по слухам, даже иначе ведут себя в постели. Так, во всяком случае, говорили Урхарту, хотя собственного опыта в этом плане у него не было. Стоит, пожалуй, расспросить об этом министра строительства. |
|
|