"Майкл Доббс. Зайти с короля " - читать интересную книгу автора

старины, если попытаемся превратить Вестминстер в Чикаго, - извиняющимся
тоном сказал Дики.
- Понимаю, планирование под давлением лоббистов, - цинично усмехнулся
Стэмпер.
Министр по проблемам окружающей среды, казалось, растерялся перед
неожиданным натиском, но Урхарт поспешил ему на помощь.
- Не обращайте внимания на Стэмпера, Дики. Он только неделю на своей
должности, но уже не может спокойно слышать о лоббистах.
Эти собеседники устраивали Урхарта гораздо больше, чем
представительницы двух женских благотворительных организаций, ожидавшие
своей очереди за спиной Дики. Загораживаясь от них, Урхарт притянул Дики
ближе к себе.
- А что у вас еще?
- Этот загадочный вирус, от которого гибли тюлени на побережье
Северного моря. Ученые считали, что он исчез, но мне только что представили
отчет, из которого следует, что останки тюленей выбрасывает на берег по
всему побережью Норфолка. Вирус вернулся. И утру там будут эти
шакалы-газетчики, и снимки умирающих тюленей появятся на первых полосах всех
газет.
Урхарт скорчил гримасу. "Шакалы-газетчики"! Этого термина он не слышал
уже много лет. Дики был человеном исключительно серьезным и начисто лишенным
чувства юмора - идеальное сочетание для должности, на которой постоянно
приходится общаться с защитниками окружающей среды. Они способны месяцами
изводить друг друга своей непробиваемой серьезностью. Лишь бы он сумел
заткнуть им рот до марта...
- Вот что вы сделаете, Дики. Я хочу, чтобы утром, когда они доберутся
до пляжа, вы уже были там и продемонстрировали озабоченность правительства.
Чтобы вы всегда были готовы отвечать на вопросы... этих шакалов. - Уголком
глаза он видел, что Стэмпер давится от смеха. - Я хочу видеть ваше лицо в
завтрашних вечерних выпусках газет. Вместе со всеми этими дохлыми тюленями.
Стэмпер закрыл лицо платком, но Дики вполне серьезно кивал головой.
- Даете ли вы мне разрешение назначить правительственное расследование,
если я увижу в этом необходимость?
- Даю. Даю, дорогой Дики. И обещайте им все, что хотите. Кроме денег,
разумеется.
- Чтобы быть там к рассвету, мне лучше отправиться немедленно. Вы
извините меня, премьер-министр?
Министр по проблемам окружающей среды с важным видом устремился к
выходу, а Стэмпер наконец дал себе волю. Его плечи тряслись от хохота.
- Нечего смеяться, - укоризненно сказал Урхарт, изогнув бровь дугой. -
Тюлени - очень серьезное дело. Видишь ли, они поедают всех этих лососей.
Они расхохотались, а представительницы женских организаций,
перестроившись, решили перейти в атаку. Бросив украдкой взгляд на их полные
бюсты, Урхарт повернулся к ним спиной и оказался лицом к лицу с молодой,
привлекательной и очень элегантной женщиной, с вызовом смотревшей на него
своими большими глазами. Она казалась вполне приемлемой альтернативой
пожилым матронам. Он протянул ей руку:
- Добрый вечер, я Френсис Урхарт.
- Салли Куайн. - Она была спокойна, спокойнее большинства гостей.
- Я рад, что вы смогли прийти. А ваш муж?..