"Майкл Доббс. Зайти с короля " - читать интересную книгу автора - Работа у меня уже есть! - рявкнул он, демонстрируя известную всем
победительную улыбну и наслаждаясь каждой минутой этой сцены. Он застегнул на все пуговицы распахнувшиеся борта своего пиджака. - Тогда, может быть, титул пэра? Кресло в палате лордов? - Барон Бен из Бетнал Грин? - Его мясистое лицо скорчило презрительную гримасу. - Это, скорее, оперетта, чем почет. В ответ одобрительно засмеялись, Лэндлесс проследовал через лакированную черную дверь в прихожую, но тут ему пришлось посторониться, чтобы его не сбил с ног рассыльный с огромным букетом цветов. Корзинами с цветами и упакованными букетами был уставлен весь холл, но каждую минуту приносили все новые. Хотя и на время, но лондонские цветочные магазины могли забыть о спаде. Лэндлесса повели по густому красному ковру, устилавшему путь от входной двери до зала заседаний кабинета министров на другой стороне узкого здания, и он поймал себя на мысли, что невольно ускоряет шаг. Можно не торопиться, растягивая удовольствие. Он не мог припомнить, когда так хорошо было ему в последний раз. Заботливый и аккуратный служащий в цивильном проводил его до дверей зала заседаний кабинета министров и тихо притворил за ним дверь. - Добро пожаловать, Бен, входи. Урхарт сделал приветливый жест рукой, но не встал из кресла. Жест указывал на место по другую сторону стола. - Великий день, Френсис, великий для всех нас. Лэндлесс кивнул Стэмперу, который, опершись о батарею, словно преторианский гвардеец, сторожил премьера. Лэндлесс почувствовал, что присутствие третьего стесняет его. Все предыдущие разговоры с Урхартом происходили с глазу на глаз. Им не избранного главу правительства. В предыдущих переговорах Урхарт всегда был просителем, а Лэндлесс - хозяином, но теперь, глядя через стол, он не мог не почувствовать, что роли переменились. Ощутив внезапную неловкость, он протянул руку, предлагая Урхарту рукопожатие, но это был неудачный жест. Урхарту пришлось отложить в сторону ручку, отодвинуть кресло и вытянуть свою руку, но только чтобы обнаружить, что стол слишком широк и они могут лишь коснуться друг друга кончиками пальцев. - Славно сработано, Френсис, - смущенно пробормотал Лэндлесс и сел на свое место, - для меня много значит, что, став премьер-министром, ты пригласил меня сюда в первое же утро, и особенно то, как ты это сделал. Я думал, мне придется пробираться задними дворами мимо мусорных ящиков, а тут эти репортеры и телевидение. Должен сказать, я чувствовал себя прекрасно. Ценю публичные знаки внимания, Френсис. Урхарт широко развел руками, что должно было означать отсутствие подходящих слов. Стэмпер вскочил со своего места. - Премьер-министр, - подчеркнуто начал он, это должно было звучать косвенной отповедью панибратству газетного магната, но на Лэндлесса не произвело никакого впечатления, - прошу прощения, но новый канцлер казначейства будет здесь через пять минут. - Прости меня, Бен. Я начинаю убеждаться, что премьер-министр вовсе не хозяин, а раб. Особенно в том, что касается времени. Займемся делом, если ты не возражаешь. - Именно это я и имею в виду. - Лэндлесс пододвинулся ближе к столу в ожидании. |
|
|