"Майкл Доббс. Зайти с короля " - читать интересную книгу автора

были на моей стороне. - Его тон был серьезен, взор устремлен на грядущие
опасности. - В конце концов, Элизабет, премьер-министр я, а он только
король. Он делает то, что говорю ему я, а не наоборот. Его дело церемонии,
так есть и так должно быть. Он монарх, а не чертов архитектор.
Они проехали мимо банкетного зала Уайтхолла и замедлили ход у барьеров,
перегораживающих въезд на Даунинг-стрит, и Урхарт с облегчением увидел, что
здесь машущих руками и приветствующих его перед объективами людей больше,
чем у Букингемского дворца. Ему показалось, что пару молодых лиц он узнал;
похоже, штаб-квартира партии задействовала своих уличных статистов. Жена
машинально поправила ему выбившуюся прядь волос, а он вернулся к своим
размышлениям о перетасовке должностей и о том, что он скажет на пороге
резиденции, откуда его слова будут разнесены по всему свету.
- Так что же ты все-таки собираешься делать? - настаивала Элизабет.
- Это не имеет никакого значения, - прошипел Урхарт уголком рта,
одновременно улыбаясь в нацеленные на него камеры: машина сворачивала на
Даунинг-стрит. - В качестве нового нороля этот человек неопытен, а в
качестве конституционного монарха он лишен каких бы то ни было полномочий.
Он не опаснее резинового пупсика. Но, к счастью, в этом вопросе я согласен с
ним. Черт бы побрал этот модернизм! - Он сделал знак рукой полисмену,
подошедшему, чтобы открыть тяжелую дверь машины: - Так что никаких
последствий не будет...

***

- Отложи свои бумаги, Дэвид. Ради Бога, оторвись от них хоть на одну
минуту в наш общий с тобой день. - В голосе ее звучало напряжение, он был
скорее нервным, чем агрессивным. Бесстрашные серые глаза были по-прежнему
устремлены на стопку бумаг, от которой они не отрывались с того самого
момента, как Дэвид Майкрофт сел завтракать. Единственной видимой реакцией
было недовольное подергивание аккуратно подстриженных усов.
- Фиона, еще десять минут, я должен закончить это именно сегодня!
Он с усилием поднял глаза и увидел, что руни его жены трясутся так
сильно, что кофе в ее чашке плещется через край.
- В чем, черт побери, дело?
- В тебе. И во мне. - Она отчаянно пыталась сохранить над собой
контроль. - От нашего брака ничего не осталось, и я ухожу.
Пресс-секретарь короля и его главный представитель по связям с
общественностью автоматически перешел на примирительный тон:
- Послушай, давай не будем ссориться, во всяком случае сейчас. У меня
срочная работа...
- Как ты не понимаешь, что мы никогда не ссоримся, и в этом все дело!
Чашка шлепнулась о блюдце, опрокинулась, и по скатерти стало
расползаться зловещее коричневое пятно. Впервые он опустил на стол
злополучную пачку бумаг рассчитанным и точным движением, тан, как он делал
все.
- Ну хорошо, давай я возьму выходной. Не сегодня, конечно, но... Мы
сходим куда-нибудь. Я понимаю, у нас уже давно не было случая поговорить как
следует...
- Дело не во времени, Дэвид! Даже если бы у нас была вечность, это бы
ничего не изменило. Дело в тебе и во мне. Мы никогда не ссоримся, потому что