"Джеффри Дивер. Вдова из Пайн-Крика" - читать интересную книгу автора

Размышляя.
Шериф, ты был совершенно прав. Ты все рассказал в точности так, как и
было.
За исключением одной детали.
А именно - Сандра Мэй с самого начала знала о романе Джима с Лореттой.
Со временем она привыкла к запаху скипидара, исходящего от мужа - но вот
привыкнуть к дешевым духам, которые использовала всякая белая шваль, живущая
в трейлерах - увольте. Их запах, подобно инсектициду, каждый раз преследовал
ее, когда Джим, якобы неимоверно уставший (сил не хватало даже на то, чтобы
ее поцеловать), падал в кровать, бормоча, что работа его доконает. (Смешно и
говорить, что она не знала об этом романе. Как говорила ее мама: "Милая,
есть только одна вещь, в которой мужчины постоянно нуждаются. И если они не
хотят этого дома, значит, они нашли это где-то на стороне".)
И когда Джим в прошлом октябре поехал на озеро, Сандра Мэй последовала
за ним и вызвала его на разговор о Лоретте. Когда он признался, что давно
уже спит с ней, Сандра Мэй сказала: - Спасибо, дорогой, что не стал врать, -
взяла дубинку и одним ударом проломила ему череп. После чего спихнула тело в
стылые воды озера.
Она думала, что на этом все и закончится. Смерть квалифицировали как
несчастный случай и через некоторое время об этом все забыли - до того
момента, как объявился этот парень, живущий на озере, пришел к шерифу и
сообщил, что видел какую-то женщину с Джимом незадолго до его гибели. Сандра
Мэй поняла, что у нее в запасе есть считанные дни, до того, как ее найдут и
привлекут за убийство.
Именно угроза пожизненного заключения - а вовсе не судьба ее компании -
поставила ее в положение, когда она взмолилась о "помощи с небес". (Что же
до фабрики - да кому она на фиг нужна! Та "небольшая страховка", о которой
она упоминала, в общей сумме приближалась к миллиону долларов. Ради этих
денег она с удовольствием пустила бы "Дюмон Продактс" по ветру, и чихать на
те пару сотен тысяч, которые Джим припрятал для свой шлюшки). Но как
выпутаться из ловушки, в которую она себя загнала? Как ни странно, ответ ей
дал не кто иной, как Роул - когда начал к ней клеиться. Он был слишком
хорошим. Она почуяла неладное, и предположила, что он знаком с Лореттой. Ну
а дальнейшее было вопросом времени и сил - она поняла, что эта парочка
просто хочет отобрать у нее компанию.
Так что их плану она противопоставила свой.
Сандра Мэй выдвинула нижний ящик стола и, достав оттуда небольшую
бутылочку кентуккийского бурбона, щедро плеснула его в чай со льдом. Отпив,
она развернулась в кресле и уставилась в окно, за которым покачивались
высокие крепкие сосны - приближалась весенняя гроза.
Вспомнив о Лоретте и Билле, Сандра Мэй хмыкнула про себя: а я никогда
не говорила вам окончание поговорки моей мамы?

"Милая, - говорила пожилая женщина своей дочери, - запомни: южная
женщина должна быть самую чуточку сильнее, чем ее мужчина. И чуточку более
изобретательной. И строго между нами - чуточку более равнодушной и умеющей
смотреть сквозь пальцы на нарушение правил. Что бы ты ни делала - никогда не
забывай последней фразы".

Сандра Мэй Дюмон сделала добрый глоток чая со льдом и сняла трубку