"Тия Дивайн. Уроки любви" - читать интересную книгу автора

времени и ускользнуть от принца раньше, чем превращусь в обыкновенную
журналистку в дешевом поношенном офисном костюме, - засмеялась Лесли.
- Ага, - сказала Натали, - серьги великолепные. Не терпится увидеть
счет.
- Уверяю, меня страшно мучила совесть за туфли, поэтому я сильно
ограничила себя в выборе украшений. Это всего лишь бижутерия. Кроме того,
игра стоит свеч, Хантер - человек очень придирчивый.
- Держу пари, теперь он не отвертится. Ты его просто наповал сразишь.
Ладно, тебе пора. Ваш лимузин, о, прошу прощения, ваша карета подана. Можете
отправляться в замок, - подмигнула Натали и протяжно вздохнула, окинув Лесли
взглядом. - Меня гложет зависть!
- Как считаешь, я неплохо выгляжу? - Лесли почувствовала волнение при
мысли, что скоро появится на приеме.
- Хороша, как никогда, - заверила Натали. - Я, пожалуй, прокачусь с
тобой и удостоверюсь, что ты благополучно добралась.
Подъездная аллея была залита светом софитов. Все здесь сверкало и
переливалось - с первого взгляда было понятно, что на прием потрачено немало
средств. Яркие прожектора освещали вход отеля, увешанный сотнями маленьких
лампочек.
Чуть поодаль теснились десятки фургонов, принадлежащих представителям
прессы. Постоянно мелькали фотовспышки, почти ослепляя белым светом. К
подъезду подкатывали все новые и новые лимузины, привозившие приглашенных.
За оградой полицейский кордон пытался сдержать шумную толпу зевак и
охотников за знаменитостями. Прием вызвал такой живой интерес столичной
публики, что пришлось огородить всю Пятую авеню и Пятьдесят девятую улицу.
Распорядитель приема фланировал вдоль красной ковровой дорожки,
встречая гостей и объявляя имена. Он подводил их к камере, установленной у
входа, чтобы запечатлеть вновь прибывших для вечернего выпуска новостей.
Натали разглядывала толпу сквозь стекла машины:
- Представляешь, все главные шишки из "Пипл" тоже здесь. И у них явно
есть приглашения! Да, это будет драка за репортаж! Ну как, тебя уже обуял
дух соперничества? - повернулась она к Лесли. - Я начинаю жалеть, что не
купила билет, пусть он и стоит безумно дорого. Держу пари, что твой
драгоценный Хантер немало виноват в этом ажиотаже! В любом случае я упустила
свой шанс, так что к черту ненужные сожаления. В общем... удачи тебе!
Лесли кисло улыбнулась в ответ - ей было здорово не по себе. Она
распахнула дверь лимузина. В тот же миг яркий свет почти ослепил ее, усилив
и без того немалое волнение. Она выставила наружу ногу, уповая на то, что
изящные босоножки выдержат вес ее обмякшего тела. Лесли казалось, что вся
она превратилась в огромную неповоротливую медузу, которая с трудом может
двигаться. Однако она быстро овладела собой и вышла из машины.
Лесли чувствовала себя не в своей тарелке, словно украла чужое тело и
пыталась жить чужой жизнью. Она не принадлежала этому миру - богатых и
известных людей, имена которых знали все. Это был прием для людей с большими
деньгами, выходцев из знаменитых семейств.
Сама Лесли никогда не была богатой и всего добивалась собственными
силами. Несмотря на то, что после смерти матери отцу досталось неплохое
состояние, это мало сказалось на его дочери. Хотя он принимал живейшее
участие в работе сына, помогая и поддерживая его брокерскую карьеру: Бред
сумел неплохо заработать, играя на бирже. Будучи отставным военным, отец