"Тия Дивайн. Властитель души и тела " - читать интересную книгу автора

что она такая же, как и остальные претендентки, - скучная и пресная девица,
мечтающая лишь об одном - как бы удачно выйти замуж? Дженис понимала, что ей
необходимо как-то выделиться и быть самой собой - такой, какой ее знали в
кругу близких ей людей, - прямой и искренней. Она собралась с духом.
- Да, очень много людей. Но позвольте полюбопытствовать, что заставило
вас прийти сюда, мистер Эллингем?
А чертовка не из трусливых. Помимо внутреннего света, она обладала еще
и бойким характером. А какая замечательная грудь... Эллингем с удовольствием
объездил бы эту строптивую кобылку...
- Мне кажется, что вы не настолько плохо осведомлены, чтобы не знать
цели моего присутствия на многочисленных светских мероприятиях, мисс
Траубридж.
- Отнюдь. Как я вижу, вы подыскиваете себе хорошую компанию. Я
прекрасно вас понимаю. Это непростое занятие. И разумеется, вам приходится
посещать все светские рауты и искать подходящую кандидатуру среди лучших
людей города.
Пташка совсем не глупа.
- Да, вы правы, приходится, - любезно ответил Эллингем.
Уику должна понравиться эта острая на язык девица.
- Боюсь, что вы оказываете мне слишком много чести. К сожалению, я не
обладаю тем искрометным остроумием, которого вы вправе ожидать от светских
дам.
- Позвольте мне с вами не согласиться, - возразил Эллингем. - Едва ли я
вправе рассчитывать на ваше благосклонное внимание. Мы ведь до сих пор
ничего не знаем друг о друге. Так что давайте, милочка, сделаем один круг по
залу и немножко посплетничаем.
Это вполне в духе Эллингема, подумала Дженис, и подала ему руку.
До сих пор ни одного промаха. Но, Боже, как вести себя дальше?
- Итак, вы приглашаете меня на кадриль, мистер Эллингем, - спокойно
сказала Дженис, - а вальс вы танцуете с другой.
- Нет, вальс я желаю танцевать сегодня именно с вами, - ответил
Эллингем, и они медленно направились к танцующим парам.
- Неужели? Я всего лишь дочь богатого судовладельца. Чем я могла
заслужить ваше внимание?
- Милая мисс Траубридж, не надо играть со мной в прятки. Вы прекрасно
знаете причины моего интереса к вашей персоне.
- Что ж, мистер Эллингем, ваши побуждения мне действительно известны.
Слухами земля полнится.
Губы ее собеседника тронула легкая улыбка.
- Да, конечно, извечная людская молва... Значит, вы согласны
побеседовать со мной в более приватной обстановке?
Сердце Дженис заколотилось. Кажется, Эллингем заглотнул наживку. Во
всяком случае, ее игривый тон и прямота явно заинтриговали его и заставили
отбросить церемонии. А что теперь? Сможет она продолжать в том же духе?
- А что вы мне, собственно, хотите сообщить, мистер Эллингем? Что не
можете устоять перед моим женским очарованием и жаждете получить поцелуй? Вы
опробуете товар, а затем доложите о его годности человеку, который из-за
своей гордыни не желает снизойти до личного знакомства с потенциальной
невестой? Знаете что, мистер Эллингем, пожалуй, я не согласна.
Дженис сознавала, что она сильно рисковала, отказав главному