"Тия Дивайн. Игра наслаждения " - читать интересную книгу автора

И Ролтон заметит, подойдет, заговорит, она уверена в этом. Скоро он
устанет от зеленых девиц и тех глупостей, которые они так жизнерадостно
изрекают. Едва на него перестанут глазеть и настоящий выбор будет не столь
очевиден, он обратит на нее внимание. Поэтому Реджина набралась терпения, и
они вместе с Ансиллой уселись на боковые стулья.
- Похоже, твой мистер Ролтон никому не отдает предпочтения, - ехидно
заметила Ансилла. - Флиртует по очереди со всеми шестнадцатилетними. Как
великодушны иногда бывают мужчины!
Реджина сдержала улыбку. Наблюдения Ансиллы были не совсем точны:
Ролтон действительно методично обходил зал, украдкой бросая взгляды на
других, более соблазнительных дам. Разок-другой он даже сделал пару
нерешительных шажков в ее сторону. Он тоже наблюдал за ней, очевидно,
забавляясь тем, что и она разыгрывает чопорность, с примерным видом
выжидая...
- Миледи?!
От неожиданности Реджина вздрогнула. Она и не подозревала, что так
глубоко задумалась.
- Милорд!
Она подняла глаза на стоявшего перед ней мистера Ролтона, на худощавом
лице которого уже появились первые следы разгульной жизни. Но ее привлекли
смешливые искорки в его глазах, словно ему было совершенно все равно, что
говорят о нем, и единственной его радостью было дразнить почтенное общество,
то самое, одобрения которого он так настойчиво добивался. Что ж, она по
крайней мере понимает его.
Маркус взял ее за руку, и Реджина успела сделать вид, что колеблется,
прежде чем позволила увлечь себя на середину зала, где под музыку рила уже
выстраивались пары. Идеальный танец для ее целей: почти никакой беседы, и
можно неотрывно взирать на него с таким видом, словно он единственный на
свете.
Сложные переплетения рук, па и невысказанных слов. Лучше не придумаешь!
Остается надеяться, что Джереми и отец все видят и ощущают собственное
бессилие. Все получилось! Поверить невозможно, что каждая ее стрела попала в
цель!
Когда Ролтон отвел ее обратно, оказалось, что Ансилла упорхнула,
безмолвно выразив свою досаду и неодобрение. На ее месте она нашла отца,
восседавшего с видом разъяренного медведя. Но самое восхитительное было
впереди, когда Реджина наконец отдышалась и оглядела зал. Оказалось, что у
двери торчал Джереми, мрачный, как грозовая туча.
Итак, колесо завертелось, и занавес вот-вот поднимется. Оставалось
только дотерпеть, пока Джереми явится с визитом, и достойно отплатить ему за
самонадеянность.
На следующий день Реджина оделась в простой белый муслин, отделанный по
лифу и подолу скромным плиссе, и белый кружевной чепчик. Коротая время до
заветной минуты, она с удобствами устроилась в библиотеке, где, как и
ожидалось, немедленно появился отец.
- Сезон слишком утомителен, - начал он, бросаясь в огромное кресло. -
Прошлой ночью было чересчур шумно, людно... много нежелательных типов. Не
знаю, о чем только думают Скеффингемы. Этот Ролтон, его место в портовом
кабаке, а не в высшем свете! Куда катится этот мир?!
- О, ты так думаешь? А мне он показался довольно приятным.