"Тия Дивайн. Игра наслаждения " - читать интересную книгу автора

Еще один запутанный узел, а она слишком измучена, чтобы искать решение.
- Я не слишком тебе надоел? - осведомился Джереми из глубины комнаты.
Хоть бы он убрался ко всем чертям! Реджина скинула шаль.
- Карты ужасно утомляют, все эти сложные вычисления... А потом, трудно
играть с таким мастером, как мистер Ролтон... Да стоит ли объяснять, ты сам
понимаешь, дорогой Джереми. Я находилась в постоянном напряжении, пытаясь не
ударить в грязь лицом!
- И в самом деле, стоит ли объяснять, дорогая Реджина! Это платье,
выставляющее напоказ твои груди, соски, купленные мной и принадлежащие мне,
так что бедняга исходит слюной над тем, что не может заполучить! Так
объясни, Реджина: что все это значит?
- Только то, что у меня своя жизнь, а у тебя своя и иногда наши
интересы пересекаются, а иногда - нет, - вызывающе выпалила она. - Я не
ждала тебя сегодня.
- Очевидно. Может, мечтала, что мое место займет Ролтон?
- О, пожалуйста... Он ревнует...
- Что "пожалуйста"? С самого начала ты из кожи вон лезла, чтобы
привлечь его внимание. Так вот, тебе это удалось, и он сделал стойку. Только
найдет в твоей постели меня... или неопровержимое доказательство того, что
ты принадлежишь другому.
- Правда? - ахнула она, до глубины души потрясенная этим
собственническим тоном. - И что он обнаружит?
Он поднял руку - с пальцев свисала тонкая золотая цепочка, на которой
болтался крошечный замочек.
- Будешь носить эту цепь как символ моего обладания, чтобы ни один
мужчина, кроме меня, не смог войти в тебя.
Реджина протянула дрожащую руку. Такое красивое украшение, которое,
конечно, ничему не послужит преградой. Но оно безумно волновало ее, как
ощутимый знак того, что она в самом деле его содержанка и он жаждал ее, как
никакую другую женщину. Только хозяин имел право заковать ее в цепи.
- Я стану носить символ твоего обладания, - хрипло пообещала она, - но
Ролтон не придет.
- Его сводят с ума твои груди, шлюха! Я сам видел.
- Ты там был?
О, какое торжество! Значит, не все потеряно! И она не проиграла, раз он
не сумел скрыть своего неукротимого вожделения к ней!
- Наблюдал за тобой и за ним. Думаю, твоя игра закончена, потаскуха! Я
единственный, кому ты станешь принадлежать. - Он судорожно вцепился в вырез
ее платья. - Й единственный, перед кем ты обнажишь свои прелести!
Джереми рванул платье. Тонкая ткань не выдержала и лопнула, высвободив
ее груди.
- Только я...
Дождавшись, пока платье упадет на пол, он безжалостно сжал ее соски.
- Это мое...
Реджина задохнулась, когда он стал грубо ласкать ее, уже зная, где
нажать, где ущипнуть, где погладить. Голова ее шла кругом, а страсть терзала
волчьими зубами.
Она вырвалась, закрывая ладонями ноющие груди, и рухнула на кровать.
Что это было? Что?
Он поднял ее безвольные руки, стащил сорочку и стал раздевать.