"Томас Майкл Диш. Сто две водородные бомбы" - читать интересную книгу автора

- Нет, мэм.
- Так что ты делал, Чарльз?
- Я целовал Линду.
"Во всяком случае, - подумала тетя Виктория, - мальчику надо отдать
должное: он не стал врать".
- С вами, юная леди, я поговорю потом, а пока идите в свою комнату. Вам
нечего тут делать.
- Старой леди тут тоже нечего делать, - вмешался в разговор
заплетающийся голос Гриста.
Грист стоял около двери, ведущей в коридор, и держался за косяк. Иначе
он не смог бы сохранять равновесие. Допрашивая Чарли, Грист успел
приговорить целую бутыль бурбона емкостью чуть не в литр. За спиной сержанта
маячили двое охранников из Армейской Безопасности.
- Давай-ка, Чарли, собирайся! - скомандовал он, пытаясь, насколько это
возможно в его состоянии, вернуть свои командирские манеры. - Тебе есть о
чем серьезно потолковать с кой-какими очень важными людьми.
Чарли покорно встал с кровати, но тетя Виктория схватила его за руку.
- Этот мальчик не выйдет отсюда, пока я не получу удовлетворительного
объяснения тому, чему только что была свидетельницей.
Грист удивленно уставился на нее.
- Я видела, как в этой самой комнате, на этой самой кровати он целовал
мою племянницу!
- Радуйся, что только целовал, - Грист ухватился за другую руку Чарли и
попытался вырвать его у неожиданной противницы.
Но тетя Виктория не сдавалась.
- Извольте объяснить, что вы имеете в виду, сэр?
- Я имею в виду, что они женаты. Вот они - муж и жена. Он сам мне это
сказал.
Чарли почувствовал, как пальцы тети Виктории больно впились в его
предплечье.
- Вы в своем уме, любезный? - спросила она абсолютно спокойно.
- А вы как думали? То-то и оно, что, взглянув на этих ангелочков, никто
и в голову не возьмет, что они такие же взрослые, как вы или я. И кроме
того, они - телепаты! Вы только представьте, какое из них получится оружие,
когда они попадут в нужные руки! А теперь давай его сюда. Его надо отвести в
штаб Армейской Безопасности, в Пентагон. И не надо шуметь. Здание находится
под наблюдением армии. Так что завтра ваша племянница тоже будет в каталажке
рядом со своим муженьком.
- Тетя, тетя... - Линда настойчиво тянула тетю Викторию за подол ночной
рубашки.
- Подожди, милая, - пожилая леди спешно соображала, как защитить этого
мальчика, чтобы его хотя бы до утра оставили в покое. Ей сразу показалось,
что этот человек, Грист, какой-то странный.
- Тетя, это он научил нас целоваться, - Линда показала на Гриста.
Сержант расхохотался.
- Кончай ерунду пороть, - сказал он, но его уши непроизвольно
покраснели.
Охранники отодвинулись на шаг, переводя взгляд с фигурок детей на
пьяного вояку.
- Он сказал, что все взрослые целуются, и еще он сказал, что мы тоже