"Владимир Динец. America Latina (Южная и Центральная Америка, 1995 г)" - читать интересную книгу автора

шерсть имеет зеленоватый оттенок из-за растущих в ней водорослей, которыми
питаются гусеницы одного из видов бабочки-огневки. Вероятно, в этой
спутанной, похожей на паклю массе волос находят приют и иные насекомые,
потому что оба ленивца постоянно чесались. Никаких других особенностей
поведения за время наблюдения мне установить не удалось.
Помахивая фотоаппаратом, я спустился вниз, весь коричневый от грязи,
покрывавшей кору дерева. Народ почтительно расступился передо мной, но
Юлька вдруг перешла на другую сторону улицы и до самого обеда не желала со
мной разговаривать. До сих пор не могу понять, чем я ее обидел?
Лимон надоел нам до чертиков, и мы совершили вылазку в национальный
парк Кауита недалеко от панамской границы. Райский уголок: уютные бухточки
с белым коралловым песком, рощи кокосовых пальм, полоска леса с обезьянами
и попугаями, терпимое количество комаров и туристов. Полчища
раков-отшельников прочесывали заросли, громко шурша сухими листьями.
Мы забрались в самую уютную бухточку, и я сказал Юльке:
- Сейчас буду тебя учить подводному плаванию. Одевай маску и поплывем
вон туда, на риф.
Белая полоска пены виднелась метрах в ста от берега, там, где волны
разбивались о коралловый барьер.
Мы одели пляжные тапочки, чтобы не порезать ноги, и зашагали по дну
лагуны к рифу. Вдруг Юлька начала хныкать:
- Я боюсь! Я же почти не умею плавать! У меня маска протекает! Плавай
сам на своем рифе! Не хочу, и все!
Я долго пытался ее уговорить, потом махнул рукой и пошел дальше один.
Выскользнув из лагуны сквозь узкий проход между огромными шарами
кораллов-мозговиков (Leptoria), я сразу же убедился в том, что риф не
особенно интересный. Отчаяно маневрируя в накатывающихся волнах прибоя, я
попытался просочиться обратно в лагуну, но выбранный мной просвет в стене
рифа оказался тупиком. Вместо того, чтобы рыбкой влететь в спокойную воду,
я ударился о "колючую изгородь" кораллов Acropora palmata и здорово
ободрался. Раз за разом сердитые буруны колотили мной о риф, пока,
наконец, я не сумел через него переползти. Оставляя за собой кровавую
дорожку, я побрел к берегу и обнаружил там Юльку, которая безмятежно
плавала в маске среди разноцветных рыбок.
- Вовка, там такая красота! - закричала она, выныривая, - такие цвета!
Ой, что это с тобой?
- Ничего, пустяки. Зря ты не пошла со мной на риф, там гораздо
интересней.
И, морщась от боли, я повалился на горячий песок.
Перехватив мороженого в придорожном кафе, мы поймали джип обратно в
Лимон.
Хозяин машины, индеец из местного племени брибри, хорошо говорил
по-английски, но он почему-то оказался не очень разговорчивым.
Назавтра прибыло "банановое судно". Эти здоровенные теплоходы курсируют
по всему побережью, собирая бананы, и затем отвозят их в Европу. Капитан,
интеллигентного вида голландец, согласился подбросить нас до Картахены на
севере Колумбии, но из-за всяких бюрократических проволочек, о которых
даже писать противно, мы не успели оформить нужные бумажки до отхода
судна. Целый день я мотался по жаре взад-вперед между портом и городом, а
Юлька сидела на портовой проходной, отбиваясь от периодических предложений