"Димитр Димов. Осужденные души" - читать интересную книгу автора

грубыми выпадами против отдельных лиц. Теперь слова Гилермо могли
раззадорить товарищей и вызвать нежелательные действия против иностранцев.
Внимание рабочих было поглощено компанией плутократов, и они вовсе
забыли про монаха, который по-прежнему спокойно сидел за своим столом.
Теперь все глазели на иностранцев, точно они были труппой артистов и
готовились петь в кабаре. Чтобы избавить дам и господ от этого плебейского
любопытства, трактирщик стал вертеть ручки приемника, пока не отыскал
какую-то станцию, которая передавала джаз. Он решил, что танцевальная музыка
отвлечет рабочих. Но музыка пробудила в них другие эмоции.
- Пять бутылок хереса за мой счет! - громко заказал рыжий, бросив
надменный взгляд на аристократов.
- Гилермо!.. - испуганно воскликнул учитель из Аранды. - А у тебя
хватит денег расплатиться?
Рыжий важно похлопал по карману своей синей блузы.
Этот поступок, такой неожиданный и товарищеский, привел всех в
восхищение. Впрочем, Гилермо был холостяком, получал высокую поденную плату,
как опытный литейщик, и мог позволить себе такое транжирство. Товарищи,
выражая свой восторг, наградили его шумными хлопками по спине. Они были
испанцы - буйные, пылкие люди с южной кровью, которые любили жизнь, борьбу и
вино. Мысль о том, что после тяжелой работы в литейной они будут пить херес,
совсем вскружила им головы. Они даже не спросили, откуда у Гилермо деньги,
чтобы проявлять такую щедрость. Сумма, которую он швырял на угощение, во
много раз превосходила его недельный заработок. Только в голове учителя из
Аранды мелькнуло смутное подозрение.
Между тем кельнер принес бутылки, и вино оказало свое действие. Гилермо
еще раз раскошелился и заказал еще пять бутылок крепкого вина, настоящего
хереса, который могли пить только плутократы... Даже учитель из Аранды,
сначала не одобрявший поступок Гилермо, забыл про свое недовольство и стал
горячо разъяснять двум товарищам необходимость временных уступок по
некоторым пунктам доктрины ради сохранения союза с коммунистами. Борьба
рабочих должна быть единой!.. Пусть товарищи анархисты это поймут.

Итак, в этом зале для caballeros[27] было чисто и уютно; камин пылал,
радио играло, херес лился! Как хороша жизнь, как приятно после целой недели
работы в литейных сидеть в чистом зале за рюмкой хереса и беседовать с
товарищами!.. Как счастливы были эти простые и чистые испанские души, эти
страшные анархисты из Бильбао, одно упоминание о которых нагоняло ужас на
кюре, аристократов, банкиров, промышленников! Теперь они больше не
испытывали ненависти к плутократам с соседнего стола, поедавшим омаров и
жареных цыплят. Равенство между людьми, всеобщая гармония и анархия как
будто наконец наступили!..
Убедившись, что товарищ из Аранды все более страстно углубляется в
рассуждения о едином фронте с коммунистами (к группе присоединились новые
рабочие), рыжий встал со своего места и подсел к Карлито.
Теперь уже можно было сказать, что Карлито по-настоящему пьян, что,
впрочем, случалось с ним редко, потому что он, хоть и был холост, не имел
возможности распускаться. Он содержал мать, двух сестер да еще семью брата,
убитого на митинге во времена Примо де Ривера.[28] Теперь Карлито был в
чудесном настроении, то и дело похлопывал своих товарищей по плечу и
вдохновенно провозглашал: "Viva el anarquismo!"