"Димитр Димов. Осужденные души" - читать интересную книгу авторакюре был без плаща и шляпы, под ярким светом керосиновой лампы Фани могла
разглядеть его лицо. Первое, чем поражало это лицо, была красота. Оно было пугающе, греховно, почти кошмарно красиво, слишком красиво, чтобы принадлежать монаху или священнику. Изящные очертания бровей, носа, губ дышали безмятежной мечтательностью и спокойствием языческого бога, но в матовости кожи, в черных как уголья глазах горели темперамент и зной Андалусии, что-то пламенное и страстное, что воздействовало сильней всего, но это не было земной чувственностью, а скорее фанатизмом, в котором проглядывало даже что-то жестокое и зловещее. Может, это был чисто испанский фанатизм его веры, а может быть, такое впечатление производила монашеская ряса или ум, спокойствие и железная воля, которые светились в его глазах и странно контрастировали с молодым, почти юношеским лицом. Он поклонился легко, непринужденно и улыбнулся, показав два ряда ослепительно-белых зубов. Фани сразу поняла, что этот человек вполне уверен в себе. В нем не было и тени мучительной робости перед женщинами, какую прячут иные католические священники под маской напыщенной строгости. Первой опомнилась Клара, наименее восприимчивая ко всему необычному. - Как вы себя чувствуете? - прощебетала она, пожирая пустыми глазами красавца монаха. - Мы только что говорили о вас!.. - солгал Мюрье, которому стало стыдно за эгоизм компании. Монах сказал, что был в конюшне, растирал соломой своего мула. Животное могло простудиться. А потом в кухне сушил у огня одежду. Все это он объяснил без всякой досады, точно дождь и путешествие ничуть не были ему неприятны. - Почему вы путешествуете на муле? - спросила Клара. - Вы ужинали? - спросил Джек. - О нет!.. Я буду ужинать сейчас, - сказал монах весело. - Пригласи его поужинать с нами! - быстро прошептала Фани. Джек облек свое приглашение в самую учтивую форму, и все же в нем прозвучала снисходительная нотка, которая могла оскорбить монаха. Тот ответил, что очень сожалеет, но не может принять любезного приглашения. Правила ордена, к которому он принадлежит, обязывают его ужинать скромно, и он вынужден отказаться от удовольствия разделить их благородную компанию. Ответ обескуражил всех четверых и произвел неприятное впечатление. Монах заметил это и, не смущаясь, добавил откровенно: - Я бы с радостью сел с вами, но я должен соблюдать устав ордена. Правдивость и твердая убежденность, с какими он говорил, были удивительны. Мюрье и Фани поняли его отлично, чего нельзя было сказать об американцах. Джек насупился, а Клара сказала хихикая: - Мы слишком испорченная компания для вас? - Оставь человека в покое! - вскипела Фани. - Не сердись, милая, - звонко пропела Клара. - Это ты предложила его позвать. К счастью, монах не слышал их перепалки. Ему только что принесли ужин, и в тот момент, когда они обменивались колкостями, он встал у своего стола и начал читать молитву. - Без сомнения, он попадет прямо в рай! - тихо сказал Джек. - Фани, почему ты не пьешь вино? Похоже, наружность его преподобия начинает на тебя действовать? |
|
|