"Дж.М.Диллард. Поколения ("Звездный Путь") " - читать интересную книгу автора

пытался найти в своих приключениях, но так и не обрел... Он знал, почему:
потому что на этот раз делал кое-что важное - он изменял ситуацию.
Кирк выстрелил из кресла, как пробка из бутылки шампанского, и менее чем
через секунду стоял подле Гарримана, глядя на молодого человека глазами, в
которых, как он надеялся, отразилось его уважение и благодарность.
- Первое, - сказал он таким тихим голосом, чтобы мог слышать только
капитан, - приблизьтесь на расстояние телепортов и транспортируйте людей на
борт.
Гарриман уставился на него с нескрываемым удивлением:
- Но как насчет гравитационных нарушений? Они разорвут нас на части!
Кирк положил руку на плечо молодого человека и сказал очень тихо и без
малейшего намека на упрек:
- Риск - это часть игры, если вы хотите сидеть в этом кресле.
Гарриман замер, но лишь на мгновение, затем расправил плечи и мрачно
повернулся к картинке на экране.
- Руль, - приказал он, - приблизиться на расстояние телепортов.
Кирк сощурился от внезапного ослепительного света и поднял глаза, чтобы
увидеть оператора, который сейчас подходил к капитанскому креслу, чтобы
получить лучший угол съемки.
- И второе! - рявкнул он так, чтобы его голос был слышен по всему мостику.
- Выключите эту чертову штуку!
Оператор заколебался лишь на мгновение. Ярость на лицах двух капитанов,
очевидно, убедила его. Он выключил камеру и присоединился к другим
журналистам.
"Энтерпрайз" осторожно двинулся вперед. На экране бьющаяся плеть энергии
становилась все ближе и ближе.., пока внезапно не ринулась на корабль, пройдя
мимо него в каких-нибудь метрах. Кирк облегченно вздохнул и поблагодарил про
себя Зулу за то, что тот передал свое умение рулевому.
- Мы на расстоянии, сэр, - сообщила Демора.
Гарриман, побледнев, смотрел на экран:
- Телепортируйте их прямо в больничный отсек.
"Напрямую?" - чуть было не воскликнул Кирк: внутрикорабельное
телепортирование было в лучшем случае рискованным занятием, но прежде, чем он
смог издать хотя бы звук, Гарриман вскинул на него глаза, очевидно, читая его
мысли. Если бы ситуация не была такой критической, он, возможно, улыбнулся бы:
- Все в порядке, капитан. Как я сказал, новый корабль обладает новыми
возможностями.
Озабоченно сдвинув брови, Чехов шагнул вперед и склонился к Гарриману:
- Сэр, сколько у вас медперсонала?
Моментальная вспышка гордости Гарримана сменилась выражением неловкости:
- Медперсонал не прибудет до вторника.
Чехов не терял времени на то, чтобы задавать ненужные вопросы. Он
выпрямился и показал на двух репортеров, которые наблюдали за происходящим,
сидя неподалеку.
- Вы и вы! Считайте, что вы только что стали медслужащими. Пошли.
Все трое бросились к турболифту, когда Демора сказала:
- Основной инженерный отсек докладывает о колебаниях в искривляющих
плазменных реле.
Скотт был уже на ногах, прежде чем она закончила говорить.
- Обойти реле и перейти на аварийные системы, - сказал он, быстро двигаясь