"Уильям Дитц. Погоня за призраком ("Пик Ландо" #2)" - читать интересную книгу автора

уважение - надо же выдержать такое. Он, конечно, пьяница, и отец из него
никудышный, но что-то в нем еще осталось от человека. Что-то, за что еще
можно побороться.
Ландо вспомнился его собственный отец, контрабандист, как и все его
предки, человек-легенда. Рос Ландо в основном в обществе матушки, ожидая,
когда отец вернется. Контрабандисты много времени проводят в разъездах,
получая секретный товар и доставляя его по назначению, поэтому детство Ландо
было полно счастливых возвращений и печальных расставаний.
Но даже в лучшие времена оставалась легкая дымка печали, потому что,
как бы бодро ни звучали речи его матери, за ними таилось предчувствие беды.
Она об этом никогда не говорила, но Ландо, как и любой ребенок, все угадывал
шестым чувством, и ему снились кошмары.
Ландо, правда, не знал, что беда сначала произойдет с матерью. И что
будет присутствовать при гибели отца. И убежит оттуда со всех ног. Но
воспоминания будут преследовать его по ночам.
Ландо проснулся от фальшивых звуков волынки, пытавшейся изобразить
"Здравься, Император". Представления Ки о юморе соответствовали
представлениям Ландо о камере пыток. Входя в освежитель, Ландо поклялся
жестоко отомстить киборгу, но под потоком горячей воды его настроение
значительно улучшилось.
Благодаря нестандартной конструкции "Урода" каюта Ландо намного
превосходила по размерам то, к чему он привык на судах подобного типа, и
напоминала люкс класса "Б" на лайнере. У него была двуспальная койка, полки,
удобное кресло и письменный стол со встроенным компьютером.
Единственное, что его беспокоило,- это смутное ощущение чьего-то
присутствия, словно хозяин этого помещения лишь ненадолго его покинул.
Ландо поднял этот вопрос за состряпанной Мелиссой едой быстрого
приготовления, даже не вынутой из фабричной упаковки, а просто разогретой в
микроволновой печке. Камбуз был приятным местечком, весь в белом пластике и
сверкающем металле.
Мелисса, как всегда, крутилась как юла, капитан казался осунувшимся и
изможденным, а Ки отсутствовал. От регидрированных пищевых полосок, неведомо
из чего сварганенных, да от синтезированных яиц мало толку при отсутствии
органов пищеварения.
Ландо проткнул вилкой разбухшую мясную полоску и отправил ее в рот.
- Какая гадость, Мелисса, просто есть невозможно. Мелисса в ответ
показала язык и состроила гримасу. Ландо понимающе кивнул.
- Кстати, а что произошло с моим предшественником? Мелисса уставилась в
стол, вертя в руках кусочек подгоревшего тоста.
Кэп оторвал взгляд от чашки кофе и прищурился.
- Предшественницей. Она погибла. Взорвался синтезатор на борту одного
из операторов орбиты Уровня двенадцать. Нас наняли разгрести мусор. Ты не
поверишь, там все было хламом завалено, ни дать ни взять, металлическое
облако. Большие такие обломки, качаются в воздухе, кувыркаются и
сталкиваются со всем, что встретится на пути.
Кэп взмахнул рукой, не выпуская из нее чашки с кофе.
- Кое-что изрядных денег стоило. Каким-то чудом несколько баков с
невесомыми биопрепаратами не взорвались и плавали в космосе. Мы их пытались
зацепить, но они оказались слишком маленькими, чтобы достать тягловой
стрелой. Лия, наш пилот, вышла собрать их вручную. Ей нужно было под острым