"Уильям Дитц. Погоня за призраком ("Пик Ландо" #2)" - читать интересную книгу автора

долгий боевой клич.
Ландо выругался, Ки расхохотался, а Мелисса оторвалась от палубы и
кинулась в погоню.
- Вот и ты,- произнес голос, и Ландо, повернувшись, обнаружил рядом
капитана Соренсона, стоявшего в компании с ярко-зеленым экзоскелетом
двенадцатифутовой высоты. От его близости рация Ландо загудела.
Почти добродушное обхождение Соренсона и его румяное лицо говорили об
изрядной доле принятого спиртного. И тем не менее Кэп был достаточно трезв,
чтобы работать.
- Вот и я, - сухо подтвердил Ландо. - Что теперь?
- Теперь поиграем в мячик,- загадочно ответил тот. Кэп отстегнулся от
машины и всплыл в свободном парении.- Экипаж подан.
Ландо никогда раньше не доводилось пользоваться экзоскелетом, но
теоретически он представлял себе, как это выглядит, и решил, что ничего тут
сложного нет. С помощью удобно расположенных стремян он поднялся по скелету
до уровня его плеч, затем, повернувшись, прислонился к нему спиной.
Совместил свои конечности с механическими и почувствовал, как вокруг его рук
и ног в нескольких местах защелкнулись металлические лямки. Он пошевелил
пальцами. Экзоскелет повторил его движения. Теперь он будет воспроизводить
все, что Ландо делает, с учетверенной силой.
- Вообще-то он спроектирован для техобслуживания,- пояснил Кэп,- но на
приеме тоже сгодится.
- На приеме? - переспросил Ландо, ради пробы подняв правую ногу и
наблюдая, как машина повторяет его движение.
- Ага,- ответил Соренсон.- Мы на подаче. А вы - на приеме. Для подачи
нужен некоторый навык, так что я тебе легкую работенку даю.
Ландо собирался было еще кое-что спросить, но Кэп уже исчез в люке,
подталкиваемый заплечным ранцевым двигателем, а Мелисса поскакала за ним.
Двигаясь с величайшей осторожностью, Ландо сделал несколько пробных
шагов к люку. С помощью электромагнитов корытообразные стопы скелета прочно
крепились к палубе. Если не принимать во внимание небольшую дискоординацию
движений увеличившегося в размерах Ландо, ходить ему было нетрудно.
Заглянув в люк, Ландо увидел огни хозплатформы и два силуэта - Мелиссу
и Кэпа, опустившихся ранее. Огромная станция, окаймленная разноцветными
огнями, простиралась на полмили в каждую сторону.
По своим функциям платформа мало чем отличалась от склада, на ней
хранился груз перед транспортировкой, что и приносило прибыль.
Подобно большинству подобных платформ она имела форму куба. Груз можно
было поместить на любую из шести его сторон. Эта работа обычно выполнялась
мини-тягачами - автоматизированными или с дистанционным управлением. Каждую
площадку покрывал узор из концентрических окружностей. Когда груз попадал в
их центр, роботы специального назначения, пользуясь невесомостью, перемещали
его внутрь платформы, где компьютеризированная система этот груз
рассортировывала. Потом, когда приходила пора погрузить его на другое судно,
процесс протекал в обратном порядке.
Предполагалось, что платформа может одновременно обслужить до шести
судов, но это увеличивало опасность столкновения. Ландо обрадовался, что в
данный момент клиентов немного. Вдалеке светились навигационные огни лишь
одного судна, выхватывая его из черноты космоса.
- Все в ажуре? - весело спросил Ки, плюхнувшись справа от Ландо.- Они в