"Гордон Диксон. Рождественский подарок" - читать интересную книгу автора

Со стороны могло показаться, что он летит, но в действительности он
стремительно плыл. Сотни тончайших нитей с поразительной скоростью несли
его по темной воде; на поверхности не оставалось даже ряби, словно вода
была не жидкостью, а газом, сквозь который он продвигался, влекомый силой
мысли. Покинув бухточку, Харви поплыл вверх по реке, двигаясь с той же
легкостью и быстротой мимо низких берегов и островков, едва возвышающихся
над поверхностью. Наконец, он добрался до места, где вода была особенно
черна и глубока, а на протянувшуюся меж двух островков серебряную лунную
дорожку деревья-колючки отбрасывали мрачные тени.
Здесь он остановился. Черное зеркало воды разбилось, и из глубины
медленно и бесшумно поднялась огромная, напоминающая лягушачью, голова,
увенчанная двумя короткими хрящевыми наростами над крохотными глазками.
Голова заговорила с Харви на языке речных волн, который он понимал.
- Эти мерзкие люди совсем рехнулись, раз прислали тебя сюда.
- Я пришел ради красивого Рождества, - ответил Харви, - чтобы сделать
из тебя подарок.

На следующее утро, через час после рассвета. Честер Дюмей, отец
Аллана, спускался вниз по реке в компании почвоведа из колонии, лодка
которого шла на буксире. Проплывая между двумя островами, они обсуждали
кислотность почвы на полях Честера, как вдруг его спутник - худощавый,
смуглый человечек, дядюшка Хама, как звали его в колонии - запнулся на
полуслове.
- Постойте-ка, - пробормотал он, вглядываясь куда-то поверх плеча
Дюмея. - Посмотрите.
Честер оглянулся. В тридцати футах от них из воды торчали колючки
затонувшего дерева, а рядом виднелось что-то большое и темное. Он развернул
лодку и подплыл поближе.
- Что за черт...
Честер заглушил мотор. Лодка заскользила по течению и ткнулась носом в
зацепившуюся за сук черную тушу, опутанную тонкими серебряными нитями и
иссеченную серыми шрамами, словно оставшимися от яростных ударов бича.
- Водяной бык! - воскликнул Хама.
- Так вот он каков! Никогда раньше не видел.
- А мне доводилось, во время Третьей высадки. Этот - настоящее
чудовище! И мертвый... - озадаченно добавил почвовед.
Честер осторожно толкнул огромную тушу, и она покачнулась. В темной
воде на глубине нескольких футов неясно показался и тут же исчез какой-то
большой серый пузырь.
- Сайдорец, - присвистнул Честер. - Досталось же ему. Но кто бы мог
подумать, что они способны сражаться с такой тварью.
Хама зябко поежился, хотя утреннее солнце ярко светило.
- И победить - вот что главное, - добавил он. - Никто и не
подозревал... - он остановился. - Что с вами?
- В нашей бухте живет один сайдорец; мой сын постоянно с ним играет и
зовет его Харви. Я подумал было...
- Лучше не позволяйте своему мальчишке играть с существом, способным
убить водяного быка.
- Да нет, Харви не тронет, - промямлил Честер. - Хотя... - он
нахмурился, оттолкнулся багром от туши и снова запустил мотор, урчание