"Гордон Диксон. Вечный человек " - читать интересную книгу автора - А вы помните, чем закончилась битва? - это спросила уже Мэри
Гэллегер, подавшись вперед с удивившей его напряженностью. Джим пожал плечами. - Я же сказал - их корабли были лучше. Наши тогда уступали в скорости. Мы не должны были проектировать их только для охраны границы, лишаясь возможности стремительных атак. Нас основательно потрепали, а тех, кто уцелел, сумели сосредоточить в том месте, где взорвали сверхновую. - Он поглядел ей в глаза и продолжил преднамеренно неторопливо: - Корабли на краю зоны взрыва сгорели, как бумажные. Те, что были в центре, просто исчезли. - Исчезли, - повторила Мэри Гэллегер. Описание взрыва ее, похоже, не взволновало. - Подходящее слово. Когда, высказали, все это было? - Больше ста лет назад. - Джим повернулся к генералу Моллену и взглядом спросил его, что все это значит. - Послушай, Джим, - сказал генерал, - мы хотим тебе кое-что показать. Он отодвинул лежавшие перед ним бумаги и коснулся кнопок панели управления на краю стола. Верхний свет померк. Столешница стала словно прозрачной, сквозь нее видны были звезды. Трое сидевших у стола людей могли заглянуть в звездное пространство, отстоящее от них на тысячи световых лет. "Для гражданских, - подумал Джим, - звезды - лабиринт". Для него же это была давно знакомая картина. Моллен не снимал рук с кнопок. Показались две туманные сферы тусклого света, каждая диаметром примерно в сто пятьдесят световых лет. Достаточно яркие очертания сфер были хорошо различимы, но и отдельные звезды просматривались четко. Центром одной из сфер было земное Солнце, и один ее - Это, Мэри, - прозвучал в полумраке голос Моллена, - наш район космоса и район лаагов. Они не дают нам распространяться в том направлении, а мы им - в этом. Звезды расположены здесь так, что ни нам, ни им не имеет смысла пытаться обойти друг друга. Видите участок границы? - Да, вот здесь, где эти области сходятся, - отозвалась Мэри. - Ну а Джим, - сказал Моллен, - командует эскадрильей на границе, и он хорошо знает эти места. Но до сих пор только нашим беспилотным кораблям удавалось зайти за границу, в глубь территории лаагов, и вернуться обратно. Верно, Джим? - Верно, сэр. Соваться глубже чем на двадцать-тридцать световых лет - это самоубийство. - Возможно, - сказал Моллен. - Так я продолжу? Битва Шестидесяти Кораблей сто двенадцать лет назад проходила вот здесь. - На границе появилось яркое пятнышко света. - В ней участвовал в числе прочих одноместный корабль с полуодушевленной системой автоматического контроля; пилот назвал его "Охотник на бабочек"... Ты что-то сказал, Джим? Вырвавшееся у Джима восклицание было невольным. Глупо, конечно, но у него мороз пробежал по коже. Последний раз он слышал эту легенду много лет назад, еще ребенком. - Это франко-канадская легенда о привидениях, сэр, - ответил он. - Рассказывали, что путешественники, которые отправлялись из восточной Канады по маршрутам торговцев мехом и погибали в пути, могли вернуться домой раз в году, в новогоднюю ночь. Они приплывали в призрачных каноэ сквозь шторм и снег, чтобы повидать дома родных и поцеловать девушек, |
|
|