"Гордон Диксон. Вечный человек " - читать интересную книгу автораего надо выполнить.
Он снова опустил руки на ряды черных кнопок, оценивая ситуацию, планируя следующий шаг. - Построение "К", - автоматически скомандовал он остальным кораблям, но даже не взглянул на индикатор, чтобы проверить, как они исполнили команду. Ситуация постепенно прояснялась. Теперь их было меньше, четыре корабля вместо пяти, и это больше чем втрое сокращало количество возможных боевых и маневренных построений. И вот еще... - Мэри? - задумчиво спросил он. - Да, Джим? - Хочу с вами вот о чем посоветоваться, - сказал он, - Когда мы сейчас прыгнули с места сражения, то сдвинулись в сторону от прямого пути домой почти на шестнадцать световых лет. При этом мы увели "Охотника на бабочек" с прямого маршрута, которым он шел все это время, и Пенар дал мне сделать это без всякого сопротивления. Быть того не может, чтобы у этой скорлупки была какая-то мощность, но она, похоже, все-таки есть. Так вот, я хочу знать, если я сейчас зацеплю его магнитным лучом, даст он мне спокойно передвигать корабль? Неважно, человек там или система управления, случайно он в прошлый раз мне помог или так будет и дальше? Мэри немного помолчала. - Можно рассчитывать на то, что он и дальше будет вам доверять. Если Рауль Пенар еще жив и если он разумно отреагировал один раз, то и в другой раз поведет себя так же. А если вы правы и кораблем управляет контрольный центр, то он должен одинаковым образом реагировать на одинаковые стимулы. - Верно, - вполголоса протянул Джим, - но вот знать бы - кто там? Жив - А так ли это важно? - спокойно отозвалась Мэри. Джим мрачно уставился на экраны, куда приборы выводили поступавшие данные. - Да вам-то, наверное, неважно, - сказал он. - Это ведь мне приходится вести людей на смерть, чтобы дотащить этот корабль до дому. - В горле у него собрался комок. - Мне это бросилось в глаза еще у Моллена в офисе, но тогда я толком в вас не разобрался. У вас вместо сердца компьютер и статистические расчеты. Он замолчал и отчетливо расслышал собственное тяжелое дыхание в замкнутом пространстве шлема. - Да неужели? - хмуро отозвалась Мэри. - А как насчет вас, Джим? Случайные обстоятельства вашего рождения и взросления дали вам уникальный склад ума и набор рефлексов. Вы выросли благородным рыцарем, победителем драконов. Теперь вы профессиональный драконоборец, но что-то пошло не так, и вам никак не сообразить, что именно. Что-то пошло наперекосяк, так ведь? Джим не ответил. Его опять бросило в пот. - Знаете, - продолжала Мэри, - у вас наверняка синдром боевой усталости в тяжелой форме, но уходить вы не хотите, а людям вроде Моллена вы слишком нужны, чтобы они заставляли вас уйти. - О, да вы еще и психиатр на досуге? - сквозь зубы проговорил Джим. Мэри оставила это без внимания. - Неужели вы думаете, что я не посмотрела ваше личное дело до встречи с вами? - спросила она. - Вы канадец франко-шотландского происхождения. Зная это и видя то, как вы реагируете на Пенара, можно сделать только один |
|
|