"Гордон Диксон. Абсолютная энциклопедия (Том 2, Дарсайский цикл)" - читать интересную книгу автора

сил; несмотря на неутихающую головную боль, сознание стало более ясным;
стремление бороться против удушья возросло.
Хэл впервые почувствовал огромное, захватывающее волнение - волнение
исследователя, преодолевшего наконец преграду, заслонявшую ему поле
зрения, и теперь безошибочно и ясно видящего свою цель. Он ощутил себя на
пороге чего-то грандиозного, того, что он искал всю свою жизнь, а
фактически даже дольше собственной жизни, в течение времени, не
поддающегося никакому измерению.
Хэл сидел выпрямившись, опираясь спиной о стену камеры, и пытался
осмыслить ту разницу, которую принесло с собой это новое ощущение - словно
весь мир за пределами видимого им ограниченного пространства камеры и
коридора вдруг сделал гигантский шаг ему навстречу. Он больше не выискивал
наугад расплывчатые формы возможных взаимосвязей, недосягаемых для него;
теперь он знал, что они находятся там и что его доступ к ним уже
невозможно преградить.
Размышляя подобным образом, он отправил себя в путь, следуя указаниям
стрелки своего внутреннего компаса - своей воли. И почти без всяких
затруднений пришел в состояние, прежде никогда им не испытываемое.
Бодрствуя, он спал и при этом осознавал, что спит. Он видел окружающие его
стены камеры, но одновременно с такой же, если не с большей ясностью, мог
видеть вокруг себя и местность из своего сна.
Хэл снова оказался в своем видении, на пустынной каменистой равнине
со стоящей на ней башней, к которой он так долго и так мучительно шел и
которая с каждым его шагом словно отодвигалась от него все дальше и
дальше, не давая ему приблизиться к ней. Сейчас же казалось, она почти
рядом. Но в то же самое время Хэл знал, что преодолел только половину
своего пути, причем более легкую. Оставшаяся часть пути была короче, но
гораздо труднее, и он понимал, что только навыки и закалка, полученные им
во время долгого и тяжелого странствия к ней, позволяют ему надеяться на
возможность преодоления разделяющего их последнего, самого трудного и
опасного участка местности.
Оглянувшись назад, он обнаружил, что до сих пор его путь шел
несколько в гору; а теперь он стоит на возвышенности, откуда ему видно
все, что находится впереди. Постепенно хаотическое нагромождение каменных
глыб перед ним стало приобретать в его глазах какие-то упорядоченные
очертания. Когда-то это представляло собой бастионы гигантского
оборонительного сооружения, занимавшего такую огромную площадь, что
известная на Старой Земле Крак-Де-Шевалье "Крак-Де-Шевалье (арабское Хисн
аль-Акрад - замок рыцарей) - крепость крестоносцев (1110 - 1142) на
высоком холме к западу от Хомса (Сирия). Уникальный памятник средневековой
крепостной архитектуры." могла бы просто затеряться в тени этих руин.
Время почти стерло с лица земли эту твердыню, стоявшую здесь с
незапамятных времен. И только башня осталась ждать его.
Ему придется карабкаться и проползать через лабиринты обрушившихся
наружных и внутренних стен, внутренних дворов и двориков, галерей и
покоев, чтобы наконец оказаться у входа в башню. И он не смог бы
преодолеть все эти препятствия даже теперь, если бы не изменения,
происшедшие в его сознании и теле за эти годы. Хэл повзрослел, его ум
развился и окреп, и в нем появилась та непреклонность, которую он
почувствовал в себе только теперь и которую уже не могло остановить то,