"Гордон Диксон. Абсолютная энциклопедия (Том 2, Дарсайский цикл)" - читать интересную книгу автора

становящимися очевидными. Картина была такой, как если бы из груды
беспорядочно сваленных кубиков он вытащил один из них, после чего все
остальные кубики пришли в движение. Когда же наконец всякое их перемещение
прекратилось, вместо бывшего хаоса перед ним предстала четко узнаваемая
конструкция, завершенная до последней мельчайшей детали, а он так и
остался стоять перед ней в изумлении, держа в руке извлеченный из груды
кубик.
Итак, инструмент, на который он наткнулся ощупью, действительно
представляет собой оружие, в течение долгого времени исподволь
готовившееся для применения против Иных. Снова и снова возвращался Хэл к
этой мысли, ошеломленный фактом своего озарения.
Результат его умственных усилий сейчас представляет собой самую
большую ценность во всем достоянии человеческой расы. Теперь он
обязательно должен выжить и освободиться отсюда.
А раз ему удалось найти ответ на главный вопрос, то, значит, и это
тоже должно удаться.


Глава 37


Хэл сидел, полностью отдавшись охватившему его чувству удовлетворения
от выполненной задачи и последовавшего вслед за этим облегчения, как
бегун, только что победивший на труднейшей дистанции. Продолжая размышлять
о своей дальнейшей судьбе - не только о том, как вырваться отсюда, что
само по себе приобретало теперь особое значение в свете его нового
понимания ситуации, но и о возможных последующих действиях, - он незаметно
для себя задремал.
Пробудившись ото сна, не прерывавшегося, как ему показалось, ни
единым сновидением, он обнаружил, что каким-то образом все-таки сполз на
спину и даже натянул на себя тонкое одеяло. Хэл с трудом заставил себя
снова сесть в своей постели. Это усилие вызвало приступ кашля, но на этот
раз он не испытывал такой сильной боли, как раньше, и когда к нему снова
вернулось дыхание, впервые за многие часы ему стало легче наполнять свои
легкие воздухом.
Хэл почувствовал неодолимую потребность опорожнить мочевой пузырь, а
затем снова повалился на постель и несколько мгновений неподвижно лежал;
потом, собравшись с силами, перевернулся на живот, переполз на другую
сторону постели и встал на колени перед находившимся рядом умывальником.
Он приник к крану и начал жадно пить воду, прерываясь лишь для того,
чтобы перевести дыхание, и радуясь тому, что может сделать еще несколько
глотков, утолив жажду, Хэл привалился к стене в изголовье постели.
На какое-то время все его внимание оказалось всецело поглощенным
проблемами, связанными с затрудненным дыханием и общей слабостью. Но по
мере того, как он возвращался к реальности, эти проблемы отступали на
задний план, и вскоре Хэл вспомнил все, над чем он так напряженно
размышлял на протяжении последних долгих часов. И главное: он должен как
можно скорее выбраться отсюда.
Попытка как следует откашляться забрала у него остатки сил, и он
снова прислонился к стене. Вспомнив о своем хронометре, он посмотрел на