"Гордон Диксон. Абсолютная энциклопедия (Том 1, Дарсайский цикл)" - читать интересную книгу авторасделала паузу.
- Нет, нет. Конечно же нет, - Он сознавал, что ведет себя неловко, и одновременно чувствовал, что его охватывает странное, тревожное возбуждение. - Приходите прямо сейчас, если хотите. - Спасибо. Изображение пропало, экран утратил глубину и цвет, снова стал жемчужно-серой плоскостью. Хэл торопливо закончил трапезу и опустил использованную посуду в щель приемника. Едва он успел сделать это, как сигнал вызова зазвенел снова. - Можно войти? - прозвучал голос Аджелы с темного экрана. - Конечно, входите. - Он направился к двери, но прежде чем дошел до нее, она открылась, и в комнате появилась Аджела. На ней было свободное платье шафранового цвета, доходящее до колен и перехваченное в талии. Ее экзотское происхождение бросалось в глаза, так же как и присущая жителям Мары и Культиса способность создавать впечатление, что все относящееся к ним должно быть именно таким, какое оно есть, а не каким-либо иным. Так, едва разглядев ее, Хэл сразу же понял, что это шафрановое платье - единственная вещь, которую ей следует надевать. К тому же практически лишенный какого бы то ни было женского общества до сих пор, он внезапно оказался лицом к липу с женщиной, ошеломившей его своей красотой. Возможно, он чувствовал бы себя рядом с ней еще более скованно, если бы ее открытое; с доброй улыбкой лицо и простая, без претенциозности, манера держать себя не рассеяли его юношескую робость и боязнь неверного движения или, невпопад сказанного слова. - Да, все хорошо, - ответил он. - Я... Спасибо вам. - Мне очень жаль, что так получилось, - сказала Аджела. - Если бы мы могли тебя предупредить, мы непременно сделали бы это. Но с Точкой Перехода обычно получается так: предупредишь людей, и тогда не будешь уверен... Ничего, если я сяду? - Ох, ну конечно! - Он сделал шаг в сторону, давая ей дорогу, и они уселись в кресла друг против друга. - Так в чем не будешь уверен? - спросил он, настолько охваченный любопытством, что оно пересилило ощущение робости, и скованности. - Не будешь уверен, что они действительно слышали то, о чем рассказывают, а не вообразили себе это. Хэл покачал головой. - Но я действительно слышал. - Да, разумеется. - Она внимательно посмотрела на него, - Скажи, а что ты конкретно слышал? Ответный взгляд Хэла был пристальным, настороженным. Теперь он почти полностью избавился от неуверенности в себе, - Мне бы хотелось поподробнее узнать, в чем здесь дело, - сказал он. - Разумеется, тебе бы хотелось, - ответила она с теплой улыбкой. - Ладно, я расскажу тебе. Дело в том, что давно, еще во время строительства Энциклопедии, случайно обнаружилось: человек, впервые ступивший на Точку Перехода, может услышать голоса. Но они не вступают с ним в разговор. - Она сделала паузу и снова очень внимательно посмотрела на него. - Голоса, которые он как бы подслушивает. Первым их услышал Марк Торре, будучи уже в |
|
|