"Гордон Диксон. Человек по почте" - читать интересную книгу автора

- Твой друг? - спросил Джон, когда стало ясно, что Обрывщик
комментировать встречу не собирается.
- Друг? - Обрывщик сердито фыркнул. - Я - лицо официальное!
- Я просто подумал... - начал Джон. - Кажется, он много чего знает.
- Бродяга лесной. Кто-то перед нами ему рассказал, - буркнул
Обрывщик, но впал в непривычное для себя молчание и три часа ничего не
говорил, пока они не пришли - выйдя из Хамрога в два часа пополудни - к
дорожной гостинице "Острая скала", где собирались ночевать.
Первое, что сделал Джон Тарди, когда смог кое-как реанимировать ноги,
- он выбрался из узкой скалистой лощины, где стояла гостиница ("Острая
скала" была широкой поляной в узкой долине, где пролегала дорога), и
позвонил Джошуа Гаю с наручного телефона. Как только луч дошел до Джошуа,
Джон с облегчением изложил причины своего звонка. Очевидно, они не дошли
или дошли плохо.
- Инструкции? - донесся слегка удивленный голос посла. - Какие
инструкции?
- Те, которые вы хотели мне дать. Перед тем, как я так внезапно
отбыл...
- Но мне совершенно нечего вам сказать, - перебил Джошуа. - Вы прошли
гипнообучение, и теперь все решать вам. Найдите Ужаса и верните девушку.
Средства вам придется выбирать самому, мой дорогой.
- Но... - Джон застыл, беспомощно глядя на телефон.
- Так что удачи вам. Звоните завтра. Звоните в любое время.
- Спасибо.
- Не за что. Удачи. До свидания.
- До свидания.
Джон Тарди выключил телефон и мрачно поплелся в гостиницу. За
массивной входной дверью располагался общий зал, заставленный столами и
скамьями. Обрывщик, к общему удовольствию группы путешественников, ругался
с дилбианкой в переднике.
- А откуда мне знать, прах побери, чем его кормят? - ревел Обрывщик.
- Дай ему мяса там, пива - чего-нибудь!
- У тебя дети не таскали в дом столько зверушек, как у меня. Ты им
только дай съесть, чего не надо, и они дохнут. И скулят при этом так, что
сердце разрывается...
- Вы про меня? - встрял Джон Тарди.
- Ой! - ахнула дилбианка, глядя вниз и отступая на полшага. - Оно
разговаривает!
- Разве я тебе не говорил? - спросил Обрывщик. - Полпинты, чем тебя
кормить?
Джон ощупал четырехдюймовый тюбик концентрата на поясе. Дилбианская
еда его бы не отравила, хотя можно было ожидать малой питательной ценности
и приличного шанса на аллергическую реакцию от местных фруктов. Кроме
концентрата, нужно было только что-нибудь для объема.
- Дай мне маленькую кружку пива, - сказал он.
Зал одобрительно загудел. Это созданьице не совсем уж чужое; раз пиво
пьет. Дилбианка принесла деревянную кружку без ручки размером с корзину
для мусора, и пахла эта кружка как сто лет заброшенная помойка деревенской
пивоварни. Джон осторожно попробовал и нерешительно задержал во рту
жидкость, горькую, кислую и безвкусную одновременно.