"Гордон Диксон. Путь дельфина" - читать интересную книгу автора

Звук голоса Корвина Брейта заставил его повернуть голову. Увидев высокого
человека с холодным лицом, идущего к нему, а рядом с ним изящную фигуру
Джейн, Мэл быстро встал со стула.
- Почему ты не зашел ко мне? - резко бросил Брейт. - Я просил Пита
передать тебе это. Я даже не знал, что ты вернулся с материка, пока морское
такси не доставило мисс Вилсон сюда, и она не сказала мне об этом.
- Извините, - сказал Мэл. - Я наткнулся на кое-что интересное...
- Не стоит мне сейчас что-либо рассказывать. - Тон Брейта был тороплив и
резок от раздражения. - У меня к тебе серьезный разговор, но нет времени - я
хочу успеть на самолет до Сент-Луиса, - он повернулся к Джейн. - Вы извините
меня, мисс Вилсон? Частное дело. Если вы подождете несколько секунд...
- Конечно, - сказала она, развернулась и пошла от них вдоль бассейна в
сгущающиеся сумерки. Солнце только что зашло, и с внезапным наступлением
тропической ночи на небе стали видны звезды.
- Всего несколько слов, - начал Мэл. - Это по поводу исследований.
- Извини, - сказал Брейт. - Не стоит об этом сейчас. Меня не будет неделю
и я хочу, чтобы ты присмотрел здесь за этой Джейн Вилсон,
- он слегка понизил голос. - Я говорил с редактором Бэкграунд Мансли по
телефону днем, и он сказал мне, что ничего не знает о статье и ему незнакомо
ее имя...
- Может быть, новый, - возразил Мэл. - Кто-нибудь, кто ее не знает.
- Не имеет значения, - сказал Брейт. - Как я уже говорил, извини, что мне
приходится говорить тебе об этом в такой обстановке, но Виллерни решил
прекратить финансирование станции. Я лечу в Сент-Луис для уточнения деталей,
- он заколебался. - Я уверен, что ты подозревал что-нибудь в этом роде, Мэл.
Мэл ошеломленно смотрел на него.
- Это было неизбежно, - отчеканил Брейт холодно. - Ты знал это, - он
помолчал. - Извини.
- Но станция будет закрыта без поддержки фонда Виллерни! - сказал Мэл,
вновь обретя голос. - Вы это понимаете. И только сегодня я понял, где
находится ответ. Именно сегодня. Послушайте, - он схватил Брейта за руку,
когда тот начал отворачиваться. - Дельфины пытались вступить с нами в
контакт. Не с самого начала, нет, не тогда, когда мы экспериментировали с
пойманными, но после того, как мы сделали бассейн открытым. Единственное
затруднение состояло в том, что мы пытались найти только звуковой контакт -
но это оказалось для них просто невозможным.
- Прошу прощения, - бормотал Брейт, пытаясь освободить свою Руку.
- Послушайте, - закричал Мэл в отчаянии. - Они обладают исключительно
богатыми коммуникативными способностями. Как если бы мы использовали при
общении между собой все инструменты симфонического оркестра. Они не только
используют звук в диапазоне от 4 до 150 килоциклов в секунду, они используют
движения, прикосновения - и все это в соответствии с меняющимися условиями
океанской среды.
- Я должен идти.
- Один момент. Вспомните гипотезу Лилли о дельфиньих методах навигации.
Он предположил, что это метод многих переменных, учитывающий температуру,
скорость и вкус воды, положение звезд, солнца и т.д., - и все это
анализируется в их мозгу одновременно и мгновенно. Ясно, что это так, и
ясно, что метод их общения также основан на учитывании многих переменных:
звука, касаний, позиций, места и движения. И сейчас, когда мы это знаем, мы