"Гордон Диксон. Дракон и король подземья (Дракон и джордж #7)" - читать интересную книгу автора

Спустя некоторое время в дверях зала появился управляющий.
Джон держал в руках жезл, которым пользовался лишь в особо
торжественных случаях.
- Прошу прощения, милорд, миледи, господа, - важно произнес
управляющий, - спальня для сэра Джона и комната для других трех господ
приготовлены.
Джон отвесил поклон и вышел из зала. За столом раздалось
покашливание, после чего сэр Чарльз Ледерер, старший по возрасту из трех
молодых рыцарей, подал голос:
- Прошу меня извинить, милорд, миледи, сэр Джон. Мне еще с утра
нездоровится. Вероятно, мы с сэром Уильямом и сэром Аланом что-то не то
съели за завтраком. Если вы милостиво разрешите, я отправлюсь спать.
Джон Чендос вопросительно посмотрел на Джима.
- Сон лучшее лекарство от всех болезней, - сказал Джим. - Не смею
тебя удерживать за столом, сэр Чарльз. Тебе осталось получить дозволение
сэра Джона.
- Ступай, Чарльз, - разрешил Джон Чендос. - Сэр Уильям, сэр Алан,
если и вы себя плохо чувствуете, можете уйти вместе с Чарльзом.
- Спасибо, сэр Джон, милорд, миледи. Спокойной ночи. Да хранит вас
Господь, - поднявшись из-за стола, в один голос ответили сэр Уильям и сэр
Алан.
Трое молодых рыцарей поклонились и направились к выходу, где были
встречены управляющим, который вновь показался в дверях, на этот раз,
чтобы, отвести господ в отведенную им комнату.
- Славные парни, - сказал сэр Джон, проводив взглядом рыцарей. -
Деликатны и исполнительны. Правда, неопытны. Еще не были в настоящем деле.
Да, Бог даст, опыт придет.
Джон Чендос повернулся к Джиму.
- Нам надо поговорить, сэр Джеймс. Мы можем остаться и здесь, если
ваши слуги не любопытны.
- Лучше подняться к нам в комнату, - ответил Джим, взглянув на жену.
Та кивнула.
Все трое поднялись наверх и расположились за столом в спальне Энджи и
Джима. Слуги принесли вино и пирожные. Вино оказалось нелишним, а пирожные
так и остались нетронутыми на подносе. И хозяева, и гость были сыты.
Джон Чендос пригубил кубок.
- Прекрасная комната, - сказал рыцарь, повернувшись к окну, возле
которого сидел.
Окна в комнате были гордостью хозяев замка. По настоянию жены, Джим
велел расширить бойницы и вставить в них рамы на петлях, да еще с
настоящими стеклами.
Окно, у которого расположился Джон Чендос, было открыто, и легкий
ветерок, залетавший в комнату, по всей видимости, был приятен рыцарю,
который, как и всякий солдат, был тепло одет, благоразумно считая, что
можно и попотеть несколько часов, чтобы не дрожать от холода, оказавшись в
ненастную погоду в седле.
- Нам она нравится, - ответила Энджи на замечание гостя.
- И неудивительно, - сказал Джон Чендос и перевел взгляд на Джима. -
К моему глубокому сожалению, сэр Джеймс, собираюсь оторвать тебя от
домашнего очага. Долг превыше всего.